提出特殊要求或饮食需求
Making Special Requests or Dietary Needs
顾客告知服务员过敏信息、饮食限制,或要求修改菜品(例如,“不要洋葱”,“酱汁另放”)。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
餐厅用餐
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
学习者
第 1 轮
Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.
English
打扰一下,请问腰果鸡肉里有花生吗?我儿子对花生严重过敏。
中文翻译
👨
服务人员
第 2 轮
Let me check for you right away. Our cashew chicken typically doesn't, but I'll confirm with the kitchen just to be absolutely sure.
English
我马上为您确认。我们的腰果鸡肉通常不含花生,但我会和厨房核实一下,以确保万无一失。
中文翻译
👩
学习者
第 3 轮
Thank you, I really appreciate that. And for my order, could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?
English
谢谢您,我真的很感激。我的订单是烤三文鱼,但请把酱汁另放,不要放黄油可以吗?
中文翻译
👨
服务人员
第 4 轮
Of course, salmon with sauce on the side and no butter. Understood. And regarding the cashew chicken, I've confirmed with the chef – it's free of peanuts. We do use other nuts like cashews themselves, of course, but no peanuts.
English
当然可以,三文鱼酱汁另放,不加黄油。好的。关于腰果鸡,我已与厨师确认——不含花生。我们当然会使用腰果等其他坚果,但没有花生。
中文翻译
👩
学习者
第 5 轮
That's wonderful news! So it's safe for him then. Thank you so much for checking.
English
那真是太好了!这样他就安全了。非常感谢您帮忙确认。
中文翻译
👨
服务人员
第 6 轮
You're very welcome. Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?
English
不客气。您的订单或任何其他饮食需求还有什么需要我帮助的吗?
中文翻译
👩
学习者
第 7 轮
No, I think that covers everything. We're ready to order now.
English
没有了,我想都说明白了。我们现在可以点餐了。
中文翻译
👨
服务人员
第 8 轮
Excellent. I'll get these orders in for you right away. Thank you.
English
好的。我立刻为您下单。谢谢。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
allergy
过敏
A health condition where your body reacts badly to certain foods or things, like peanuts, which can be dangerous.
中文解释
一种健康状况,身体对某些食物或事物(如花生)反应不良,可能很危险。
severe
严重
Very serious or strong, often used to describe a bad allergy or problem that needs careful attention.
中文解释
非常严重或强烈,通常用于描述需要仔细注意的严重过敏或问题。
confirm
确认
To check and make sure something is true or correct, like asking the kitchen about ingredients.
中文解释
检查并确保某事是真实的或正确的,比如向厨房询问成分。
typically
通常
Usually or in most cases, used to describe what happens normally but not always.
中文解释
通常或在大多数情况下,用于描述正常发生但并非总是发生的事情。
appreciate
感激
To feel grateful or thankful for someone's help or kindness, a polite way to show thanks.
中文解释
对某人的帮助或善良感到感激或感谢,这是一种礼貌的表达感谢的方式。
sauce on the side
酱料另加
A request to serve the sauce separately from the main dish, so you can add it yourself.
中文解释
请求将酱料与主菜分开供应,以便您自己添加。
free of
free of
Without or containing none of something, like 'free of peanuts' meaning no peanuts are in the dish.
中文解释
不含有或不包含任何某种东西,比如 'free of peanuts' 意思是菜肴中没有花生。
dietary needs
饮食需求
Special requirements for food due to health, allergies, or preferences, like avoiding certain ingredients.
中文解释
由于健康、过敏或偏好而对食物提出的特殊要求,例如避免某些成分。
重点句型
"Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy."
"打扰了,请问腰果鸡里有花生吗?我的儿子有严重的花生过敏。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask about food ingredients due to an allergy. Use it in restaurants to check safety; 'could you tell me if' is a formal question structure for requests.
中文解析
这是一种礼貌地询问食物成分的方式,因为过敏。在餐厅中使用以检查安全;'could you tell me if' 是正式请求的问句结构。
"Let me check for you right away."
"我马上为您检查。"
重点句型
语法解析
A helpful response from service staff meaning they'll verify information immediately. Useful for waiters; 'right away' means quickly, showing good customer service.
中文解析
服务人员的帮助性回应,意思是他们会立即验证信息。对服务员有用;'right away' 意味着快速,显示良好的客户服务。
"Could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?"
"我可以要一份烤三文鱼吗?酱汁请单独提供,不要黄油。"
重点句型
语法解析
This sentence makes a special order request politely. 'Could I please' is a very courteous way to ask; use it to modify dishes for dietary needs, explaining changes clearly.
中文解析
这个句子是礼貌地提出特别订单请求的例子。「Could I please」是一种非常礼貌的请求方式;用于因饮食需求修改菜品时,要清楚说明变更。
"I've confirmed with the chef – it's free of peanuts."
"我已经和厨师确认过了 – 它不含花生。"
重点句型
语法解析
This reassures the customer after checking. 'I've confirmed' uses present perfect for recent actions; useful to build trust when reporting verified information.
中文解析
这在检查后安抚了客户。'I've confirmed' 使用现在完成时表示最近的行动;在报告已验证的信息时有助于建立信任。
"Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?"
"关于您的订单或其他饮食需求,还有什么我可以帮助您的吗?"
重点句型
语法解析
A professional way for staff to offer more help. 'Is there anything else' invites further questions; use it to show attentiveness in service situations.
中文解析
工作人员提供更多帮助的专业方式。'还有什么'邀请进一步提问;在服务情境中使用它来显示细心。
"No, I think that covers everything. We're ready to order now."
"不,我觉得这涵盖了一切。我们现在准备好下单了。"
重点句型
语法解析
This confirms all requests are complete and signals to proceed. 'That covers everything' means all issues are addressed; use it when finished discussing modifications.
中文解析
这确认所有请求已完成,并发出继续的信号。'那涵盖了一切'意味着所有问题都已解决;在完成修改讨论时使用。