完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Liam
第 1 轮
Hey Sarah, I'm so sorry, but something unexpected came up and I might need to reschedule our dinner tonight. My boss just asked me to step in for an important late-night meeting.
English
嘿,莎拉,非常抱歉,但我临时有急事,可能需要改期我们今晚的晚餐。我老板刚刚让我替他参加一个重要的深夜会议。
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Oh, no worries at all, Liam. I totally get it. Work happens! Is everything okay?
English
哦,没关系,利亚姆。我完全理解。工作总是会有突发状况的!一切都还好吗?
中文翻译
👨
Liam
第 3 轮
Yeah, everything's fine, just unforeseen. I was really looking forward to it, though. I'd love to make it up to you. Would you be free sometime this weekend instead? Maybe Saturday night or Sunday afternoon?
English
嗯,一切都好,只是突发情况。不过我真的很期待今晚的晚餐。我很想弥补你。你这个周末有空吗?也许周六晚上或者周日下午?
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Hmm, let me check my calendar. Saturday night I'm actually out, but Sunday afternoon looks pretty open. What were you thinking of doing?
English
嗯,我看看我的日历。周六晚上我刚好有事,但周日下午看起来很空。你有什么打算吗?
中文翻译
👨
Liam
第 5 轮
Great! How about we try that new Italian place near the park on Sunday around 2 PM for a late lunch? Or if you prefer, we could do something more casual, like grabbing coffee?
English
太好了!周日下午两点左右去公园附近那家新开的意大利餐厅吃个晚午餐怎么样?或者如果你喜欢,我们可以更随意一些,比如喝杯咖啡?
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
The Italian place sounds perfect for Sunday! I've been wanting to try that. 2 PM works really well for me.
English
那家意大利餐厅听起来周日很完美!我一直想去试试。下午两点对我来说很合适。
中文翻译
👨
Liam
第 7 轮
Fantastic! So, Sunday at 2 PM at 'Pasta House' it is. I'll make a reservation right away. Again, I'm really sorry about tonight.
English
太棒了!那么,就是周日下午两点在“意面之家”了。我马上就去预订。再次为今晚的事感到抱歉。
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Don't sweat it, Liam! These things happen. I'm looking forward to Sunday. Have a good meeting!
English
别担心,利亚姆!这种事时有发生。我很期待周日。祝你会议顺利!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
reschedule
重新安排
To change the time or date of a planned event, like a meeting or date. Use it when you need to move something to another time.
中文解释
更改计划事件的时间或日期,例如会议或约会。当您需要将某事移到另一个时间时使用它。
unforeseen
无法预见的
Something that happens unexpectedly and you couldn't predict it. Common in situations like sudden work problems.
中文解释
突然发生的事,你无法预测它。常见于像突发工作问题这样的情况。
step in
接替
To take someone's place or help out temporarily, often at work. For example, covering for a colleague.
中文解释
临时取代某人或帮忙,通常在工作中。例如,为同事代班。
no worries
没关系
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry.' Use it to reassure someone when something goes wrong.
中文解释
一种随意地说'没问题'或'别担心'的方式。当某事出错时,用它来安慰别人。
make it up to you
补偿你
To do something nice to apologize or compensate for disappointing someone. Useful in relationships or friendships.
中文解释
做些好事来道歉或补偿让某人失望。在关系或友谊中很有用。
calendar
日历
A schedule or planner showing your available times. People check it to see if they're free for plans.
中文解释
一个显示您可用时间的日程安排或计划工具。人们查看它以确认是否有空参加计划。
casual
休闲
Relaxed and informal, not formal. Use it for low-key activities like coffee instead of a fancy dinner.
中文解释
轻松且非正式的,不是正式的。用于低调活动,比如喝咖啡而不是正式晚餐。
reservation
预订
A booking for a table at a restaurant or a seat. Always make one in advance for popular places.
中文解释
餐厅桌子或座位的预订。热门地方一定要提前预订。
don't sweat it
别担心
An informal phrase meaning 'don't worry about it.' It's a friendly way to tell someone to relax.
中文解释
一个非正式的短语,意思是‘别担心它。’这是告诉某人放松的一种友好的方式。
重点句型
"I'm so sorry, but something unexpected came up and I might need to reschedule our dinner tonight."
"非常抱歉,但发生了一些意外情况,我可能需要改期今晚的晚餐。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to apologize and explain a sudden change. Use it when canceling plans due to an emergency. The phrase 'came up' means 'happened suddenly,' and 'might need to' softens the request.
中文解析
这是礼貌地道歉并解释突然变化的方式。在因紧急情况取消计划时使用。短语 'came up' 意思是 '突然发生','might need to' 软化了请求。
"Oh, no worries at all, Liam. I totally get it. Work happens!"
"哦,一点都不用担心,Liam。我完全理解。工作就是这样!"
重点句型
语法解析
A supportive response to someone's apology. 'No worries' means it's fine, 'totally get it' shows understanding, and 'work happens' acknowledges common issues. Great for showing empathy in conversations.
中文解析
对某人道歉的支持性回应。“No worries”表示没问题,“totally get it”表示理解,“work happens”承认常见问题。非常适合在对话中表现出共情。
"I'd love to make it up to you. Would you be free sometime this weekend instead?"
"我很想补偿你。这个周末你有空吗,改成那个时候?"
重点句型
语法解析
Offers to compensate and suggests alternatives. 'Make it up to you' expresses regret, and 'would you be free' politely asks about availability. Useful for rescheduling dates or meetings.
中文解析
提出补偿并建议替代方案。'Make it up to you'表达遗憾,'would you be free'礼貌地询问可用性。适用于重新安排约会或会议。
"Hmm, let me check my calendar."
"嗯,让我检查一下我的日历。"
重点句型
语法解析
A natural pause to think and verify schedule. 'Hmm' shows hesitation, and 'check my calendar' means looking at plans. Say this when confirming if you can meet someone.
中文解析
一个自然的停顿,用于思考和验证日程。「Hmm」表示犹豫,「check my calendar」意味着查看计划。在确认是否能与某人见面时说这个。
"How about we try that new Italian place near the park on Sunday around 2 PM for a late lunch?"
"周日中午2点左右,我们去公园附近的那家新意大利餐厅吃迟午餐怎么样?"
重点句型
语法解析
Suggests a specific plan with details. 'How about' introduces an idea politely, and 'around 2 PM' gives flexibility. Ideal for proposing activities in casual planning.
中文解析
建议一个具体的计划并提供细节。'How about' 礼貌地引入一个想法,'around 2 PM' 提供灵活性。适合在随意规划中提出活动。
"The Italian place sounds perfect for Sunday! I've been wanting to try that. 2 PM works really well for me."
"意大利餐厅星期天听起来完美!我一直想去试试。下午2点对我来说很合适。"
重点句型
语法解析
Agrees enthusiastically and confirms time. 'Sounds perfect' shows approval, and 'works well for me' means it fits the schedule. Use to accept invitations positively.
中文解析
热情地同意并确认时间。'听起来完美'表示赞同,'对我来说很合适'意味着符合日程。用于积极接受邀请。
"Don't sweat it, Liam! These things happen. I'm looking forward to Sunday."
"别担心,Liam!这种事常有。我很期待星期天。"
重点句型
语法解析
Reassures and looks ahead positively. 'Don't sweat it' is slang for 'don't worry,' and 'these things happen' normalizes the issue. End conversations on a hopeful note with this.
中文解析
安慰并积极展望未来。'Don't sweat it' 是 '别担心' 的俚语,'these things happen' 将问题正常化。用这个以希望的语气结束对话。