通过安检
Going Through Security Check
旅客排队等候安检,将随身物品、电子产品和液体放入托盘进行X光安检,并走过金属探测器或人体扫描仪。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
机场出行
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Security Officer
第 1 轮
Next passenger, please. Do you have any liquids or electronics in your carry-on?
English
下一位旅客请过来。您的随身行李里有液体或电子产品吗?
中文翻译
👩
Passenger
第 2 轮
Yes, I have a laptop and a small bottle of hand sanitizer. Should I take them out?
English
是的,我有一个笔记本电脑和一小瓶洗手液。需要把它们拿出来吗?
中文翻译
👨
Security Officer
第 3 轮
Yes, please take out your laptop and place it in a separate tray. The hand sanitizer needs to go into a clear, resealable bag along with any other liquids, and it has to be 100ml or less.
English
是的,请取出您的笔记本电脑,单独放在一个托盘里。洗手液和其他液体一样,需要放入一个透明的、可重复密封的袋子里,并且必须是100毫升或更少。
中文翻译
👩
Passenger
第 4 轮
Okay, got it. What about my shoes? Do I need to take them off?
English
好的,明白了。那我的鞋子呢?需要脱掉吗?
中文翻译
👨
Security Officer
第 5 轮
For this lane, yes, please remove your shoes and place them in a tray as well. Empty your pockets into a tray too.
English
对于这条安检通道,是的,请脱掉您的鞋子也放在一个托盘里。口袋里的东西也请清空放在托盘里。
中文翻译
👩
Passenger
第 6 轮
Alright, shoes off, pockets emptied. Anything else?
English
好的,鞋子脱了,口袋清空了。还有别的吗?
中文翻译
👨
Security Officer
第 7 轮
No, that should be everything. Once you've placed all your items in the trays, you can proceed through the body scanner.
English
不,应该就这些了。把所有物品都放在托盘里后,您就可以通过人体扫描仪了。
中文翻译
👩
Passenger
第 8 轮
Thanks for your help!
English
谢谢您的帮助!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
carry-on
随身行李
A carry-on is a small bag or luggage you take with you onto the airplane, not checked into the cargo hold. Use it when talking about airport bags.
中文解释
随身行李是一种小型包或行李,你带上飞机,而不是托运到货物舱。用于谈论机场行李时使用。
liquids
液体
Liquids are things like water, lotion, or sanitizer that are in liquid form. At security, remember the 100ml rule for carry-ons.
中文解释
液体是指像水、乳液或消毒剂这样的液体形式的东西。在安检时,请记住手提行李的100ml规则。
electronics
电子产品
Electronics are devices like phones, laptops, or chargers that use electricity. You often need to remove them at airport security for screening.
中文解释
电子产品是使用电力的设备,如手机、笔记本电脑或充电器。在机场安检时,通常需要取出它们进行检查。
laptop
笔记本电脑
A laptop is a portable computer you can carry around. It's common to take it out separately during security checks.
中文解释
笔记本电脑是一种便携式电脑,你可以随身携带。在安检时,通常需要单独拿出来。
hand sanitizer
手部消毒剂
Hand sanitizer is a liquid gel used to clean your hands without water. In small amounts, it's allowed in carry-ons but must follow liquid rules.
中文解释
手部消毒剂是一种液体凝胶,用于无需水的情况下清洁双手。小剂量时,允许随身携带,但必须遵守液体规定。
tray
托盘
A tray is a flat container used at security to hold your items for X-ray scanning. Place belongings like shoes or electronics in it.
中文解释
托盘是一种扁平容器,在安检处用于放置您的物品进行X射线扫描。将鞋子或电子产品等物品放入其中。
resealable bag
可重复密封袋
A resealable bag is a plastic bag with a zipper that can be closed and opened multiple times. Use a clear one for liquids at airport security.
中文解释
可重复密封袋是一种带有拉链的塑料袋,可以多次关闭和打开。在机场安检时,对于液体请使用透明的。
body scanner
身体扫描仪
A body scanner is a machine at security that checks for hidden items on your body using waves, not metal. You walk through it after trays are scanned.
中文解释
身体扫描仪是安检处的一种机器,它使用波而不是金属来检查你身上隐藏的物品。在托盘扫描后,你走过它。
重点句型
"Do you have any liquids or electronics in your carry-on?"
"您的随身行李中有液体或电子产品吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite question from security to check for restricted items. It's useful for asking about contents in bags. Notice the use of 'any' for questions about existence.
中文解析
这是安检人员用于检查限制物品的礼貌问题。它有助于询问包里的内容。请注意在询问存在时使用'any'。
"Should I take them out?"
"我应该把它们拿出来吗?"
重点句型
语法解析
This asks for permission or confirmation on an action. 'Should I' is a common way to seek advice or instructions, helpful in situations needing guidance like at airports.
中文解析
这是在请求对某项行动的许可或确认。'Should I' 是一种常见的寻求建议或指示的方式,在需要指导的情况如机场中很有帮助。
"Yes, please take out your laptop and place it in a separate tray."
"是的,请取出您的笔记本电脑并将其放入单独的托盘中。"
重点句型
语法解析
This gives instructions politely with 'please.' It's useful for following security rules. The imperative 'take out' and 'place' shows command forms in polite requests.
中文解析
这使用 'please' 礼貌地给出指示。它有助于遵守安全规则。祈使语气 'take out' 和 'place' 显示了礼貌请求中的命令形式。
"What about my shoes? Do I need to take them off?"
"我的鞋子呢?我需要脱掉它们吗?"
重点句型
语法解析
This inquires about additional requirements. 'What about' introduces a new topic, and 'Do I need to' asks if something is necessary, common in procedural conversations.
中文解析
这是在询问额外要求。'What about' 引入新话题,'Do I need to' 询问某事是否必要,在程序性对话中常见。
"For this lane, yes, please remove your shoes and place them in a tray as well."
"对于这个通道,是的,请脱掉您的鞋子并将它们也放入托盘中。"
重点句型
语法解析
This specifies conditions ('for this lane') and gives steps. 'As well' means 'also,' useful for adding items. Imperatives like 'remove' and 'place' guide actions clearly.
中文解析
这指定了条件('对于这个通道')并提供了步骤。'As well' 意思是'也',用于添加项目。像'remove'和'place'这样的祈使句清楚地指导行动。
"Empty your pockets into a tray too."
"也将口袋里的东西倒入托盘中。"
重点句型
语法解析
This is a direct instruction to remove items from pockets. 'Empty into' means to put contents out into something. 'Too' adds this to previous actions, practical for quick compliance.
中文解析
这是一个直接指示,从口袋中取出物品。'Empty into' 意味着将内容物放入某物中。'Too' 将此添加到之前的行动中,便于快速遵守。
"No, that should be everything. Once you've placed all your items in the trays, you can proceed through the body scanner."
"不,那应该是全部了。一旦您将所有物品放入托盘,您就可以通过人体扫描仪。"
重点句型
语法解析
This confirms completion and gives next steps. 'Should be' expresses expectation, and 'once you've' uses a time clause for sequence. Useful for wrapping up procedures.
中文解析
这确认了完成并给出下一步。「Should be」表达期望,「once you've」使用时间从句表示序列。用于结束程序很有用。