邀请邻居参加聚会
Inviting Neighbors to a Get-Together
你在后院举办一个小烧烤或非正式聚会,决定邀请几位邻居参加。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
邻里交往
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Host
第 1 轮
Hey Sarah, I was wondering if you and Mike are free this Saturday afternoon?
English
嘿,莎拉,我想问你和迈克这周六下午有空吗?
中文翻译
👩
Neighbor
第 2 轮
Oh, hi Mark! I think we are. Why do you ask?
English
哦,你好马克!我想我们有空。你为什么这么问?
中文翻译
👨
Host
第 3 轮
We're actually having a small, informal BBQ in our backyard, just grilling some burgers and hanging out. We thought it would be great if you two could join us around 2 PM?
English
实际上,我们想在后院搞个小型的非正式烧烤,烤点汉堡什么的,随便聊聊。我们想如果你们俩能在下午2点左右过来就太好了。
中文翻译
👩
Neighbor
第 4 轮
That sounds lovely, Mark! A BBQ sounds perfect for Saturday. Mike loves a good burger. Is there anything we can bring?
English
听起来不错,马克!烧烤真是周六的好选择。迈克爱吃汉堡。我们需要带些什么吗?
中文翻译
👨
Host
第 5 轮
Oh, no need! We'll have plenty of food and drinks. Just bring yourselves! We're keeping it pretty casual. Maybe a dessert if you're feeling ambitious, but really, no pressure at all.
English
哦,不用了!我们会准备充足的食物和饮料。你们人来就行!我们搞得很随意。如果你想的话,可以带份甜点,但真的,完全没有压力。
中文翻译
👩
Neighbor
第 6 轮
Okay, that's very kind of you. Let me just confirm with Mike, but I'm pretty sure we'd love to come. It’d be nice to catch up.
English
好的,你真是太客气了。我先和迈克确认一下,但我很确定我们很乐意来。能聚聚真是太好了。
中文翻译
👨
Host
第 7 轮
Great! Just let me know when you've had a chance to chat with him. Looking forward to it!
English
太好了!你跟他聊完后告诉我一声。期待你的到来!
中文翻译
👩
Neighbor
第 8 轮
Will do! Thanks so much for the invite, Mark. See you then, hopefully!
English
没问题!非常感谢你的邀请,马克。希望到时候能见到你!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
wondering
wondering
This is the present participle of 'wonder,' used here in 'I was wondering' to politely ask a question or make a suggestion without being too direct. It's a common way to soften requests in English conversations.
中文解释
这是 'wonder' 的现在分词,在这里的 'I was wondering' 中用于礼貌地提出问题或建议,而不会显得过于直接。这是英语对话中软化请求的常见方式。
free
空闲
Means available or not busy. In social contexts, like 'Are you free this Saturday?', it asks if someone has no plans and can join an event.
中文解释
意味着可用或不忙。在社交语境中,比如'你这个星期六有空吗?',它询问某人是否没有计划并可以参加活动。
informal
非正式的
Describes something relaxed and not formal, like casual clothes or events. Here, 'informal BBQ' means a friendly, easy-going gathering without strict rules.
中文解释
描述某种轻松、不正式的事物,比如休闲服装或活动。在这里,'informal BBQ' 意思是一个友好、随意的聚会,没有严格的规则。
BBQ
BBQ
Short for barbecue, a popular outdoor cooking event where food like burgers is grilled. It's often casual and social, common in Western neighborhoods during good weather.
中文解释
烧烤的缩写,一种受欢迎的户外烹饪活动,在那里烤制像汉堡这样的食物。它通常休闲且社交,在天气好的时候在西方社区很常见。
hanging out
闲逛
Means spending time together in a relaxed way, without a specific plan. It's used for casual social activities like chatting or relaxing with friends or neighbors.
中文解释
指以放松的方式一起度过时间,没有具体的计划。它用于像聊天或与朋友或邻居放松这样的随意社交活动。
casual
休闲
Refers to something relaxed and not serious or formal. In invitations, 'keeping it casual' means no need for fancy clothes or preparations; just come as you are.
中文解释
指放松、不严肃或正式的事物。在邀请中,'keeping it casual' 意味着不需要穿华丽的衣服或做准备;就以你现在的样子来吧。
catch up
聊聊近况
Means to talk and share updates with someone you haven't seen in a while. It's useful in social invitations to show interest in reconnecting with neighbors or friends.
中文解释
意思是和一段时间没见的人聊天并分享近况更新。在社交邀请中用于显示对与邻居或朋友重新联系的兴趣。
重点句型
"Hey Sarah, I was wondering if you and Mike are free this Saturday afternoon?"
"嘿,Sarah,我在想你和Mike这个星期六下午有空吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start an invitation by asking about availability. 'I was wondering' softens the question, making it less direct. Use this pattern when checking if someone can join an event; it's common in friendly neighbor talks.
中文解析
这是以询问可用性来开始邀请的礼貌方式。'I was wondering' 使问题变得柔和,不那么直接。在检查某人是否能参加活动时使用这种模式;在友好的邻里闲聊中很常见。
"We're actually having a small, informal BBQ in our backyard, just grilling some burgers and hanging out."
"其实,我们正在后院举办一个小型、非正式的烧烤聚会,只是烤些汉堡包,然后闲聊。"
重点句型
语法解析
This sentence describes the event clearly and casually. 'Actually' adds a sense of revealing information naturally. It's useful for explaining plans simply; the present continuous 'having' and 'hanging out' show ongoing, relaxed activities.
中文解析
这个句子清晰且随意地描述了事件。'Actually' 自然地增添了揭示信息的感觉。它有助于简单地解释计划;现在进行时 'having' 和 'hanging out' 显示了正在进行的轻松活动。
"Is there anything we can bring?"
"我们能带些什么吗?"
重点句型
语法解析
A polite offer to contribute to the event, showing good manners in social situations. This question uses 'can' for possibility and is great for hosts and guests to build positive relations; it's a common phrase in invitations.
中文解析
这是一种礼貌的提议,贡献于活动,展示出在社交场合中的良好礼仪。这个问题使用 'can' 表示可能性,非常适合主人和客人建立积极关系;它是邀请中常见的短语。
"Oh, no need! We'll have plenty of food and drinks. Just bring yourselves!"
"哦,不用!我们会有足够的食物和饮料。只需带上你们自己!"
重点句型
语法解析
This reassures the guest that nothing is required, keeping the event stress-free. 'No need' is idiomatic for 'not necessary,' and 'bring yourselves' is a friendly idiom meaning just come. Use it to make invitations welcoming and casual.
中文解析
这会让客人放心,不需要带任何东西,从而保持活动的无压力状态。“No need”是“没有必要”的习语表达,“bring yourselves”是友好的习语,意思是只需前来。用它来使邀请变得热情而随意。
"Let me just confirm with Mike, but I'm pretty sure we'd love to come."
"让我和Mike确认一下,但我觉得我们很想来。"
重点句型
语法解析
This shows politeness by checking with others before committing. 'Confirm' means to verify, and 'pretty sure' expresses confidence softly. It's useful for group decisions in social plans; the conditional 'would' adds politeness.
中文解析
这通过在承诺前与他人确认来显示礼貌。'Confirm' 意味着验证,'pretty sure' 柔和地表达自信。它在社交计划中的群体决策很有用;条件式 'would' 增加了礼貌。
"Looking forward to it!"
"期待着!"
重点句型
语法解析
A positive closing phrase meaning excited about the future event. It's short and enthusiastic, often used to end invitations. This expression builds rapport and is versatile for any upcoming social gathering.
中文解析
一个积极的结尾短语,意为对未来事件感到兴奋。它简短而热情,常用于结束邀请。此表达有助于建立 rapport,并适用于任何即将到来的社交聚会。