网上找房源

Searching Online Listings

一个人正在浏览各种在线房地产平台和租赁网站,按地点、价格和设施进行筛选,并保存感兴趣的房源。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
租房找房

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Ugh, another evening spent endlessly scrolling through these rental listings. It's so overwhelming!
English
唉,又一个晚上在无休止地浏览这些租赁房源。太让人不知所措了!
中文翻译
👨
Tom
第 2 轮
Tell me about it. Did you manage to find anything promising tonight? I've been filtering out everything above two thousand dollars, and the options are still pretty limited for a two-bedroom.
English
可不是嘛。你今晚找到什么有希望的了吗?我已经把两千美元以上的都过滤掉了,但两居室的选择还是相当有限。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Not really. I tried broadening my search to include studios, just to see what's out there, but even those are pricey. I wish there was a way to see a property's true condition online.
English
没找到什么。我试着把搜索范围扩大到单身公寓,只是为了看看有什么选择,但即使是那些也很贵。我希望网上能看到房产的真实状况。
中文翻译
👨
Tom
第 4 轮
Yeah, those staged photos can be deceiving. I found a decent-looking place near downtown, but it has no reviews. That always makes me a bit hesitant.
English
是啊,那些摆拍的照片可能具有欺骗性。我在市中心附近找到一个看起来不错的房子,但它没有评论。这总是让我有点犹豫。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Definitely. I just saved a listing that seems to tick most of our boxes – good location, pets allowed, and it even has in-unit laundry. But it's on the pricier side.
English
确实如此。我刚刚保存了一个房源,它似乎符合我们大部分要求——位置好,允许养宠物,甚至还有室内洗衣设备。但它有点贵。
中文翻译
👨
Tom
第 6 轮
In-unit laundry is a huge plus! Send me the link. Maybe we can stretch the budget a little if it's perfect. Did you check for available move-in dates?
English
室内洗衣房是一个巨大的加分项!把链接发给我看看。如果它完美的话,我们也许可以稍微放宽预算。你查了可入住日期了吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
I did. It says available from next month. And it explicitly mentions natural light, which is important to me after our last place was so dark.
English
查了。它说下个月起可入住。而且它明确提到了自然光线,这对我来说很重要,因为我们上一个住处太暗了。
中文翻译
👨
Tom
第 8 轮
Sounds promising. Okay, I'll take a look. Let's make a list of our top five and then try to schedule some viewings for the weekend. We can't keep living out of boxes!
English
听起来很有希望。好的,我看看。我们列出前五名,然后争取安排周末看房。我们不能再一直生活在箱子里了!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

overwhelming

压倒性的
This adjective means something that is too much to handle, causing stress or confusion, like searching through many options.
中文解释
这个形容词表示某事太多以至于无法处理,引起压力或困惑,比如在众多选项中搜索。

filtering

筛选
This is the gerund form of 'filter,' meaning to sort or narrow down options based on criteria, such as price or location in online searches.
中文解释
这是 'filter' 的动名词形式,意思是根据标准(如价格或位置)对选项进行排序或缩小范围,在在线搜索中。

promising

有希望的
An adjective describing something that seems likely to be good or successful, like a rental listing that looks suitable.
中文解释
一个形容词,描述某事似乎很可能好或成功,比如看起来合适的出租房源。

pricey

昂贵的
An informal adjective for something expensive, often used for items like rent or food that cost more than expected.
中文解释
一个非正式的形容词,用于描述昂贵的东西,通常用于租金或食物等超出预期成本的项目。

deceiving

欺骗性的
This adjective means misleading or not showing the true situation, like photos that make a place look better than it is.
中文解释
这个形容词的意思是误导或不显示真实情况,比如那些让一个地方看起来比实际更好的照片。

hesitant

犹豫的
An adjective for feeling unsure or reluctant about doing something, often due to lack of information.
中文解释
一种形容词,用于描述对做某事感到不确定或不愿意,通常由于缺乏信息。

tick the boxes

符合所有条件
An idiom meaning to meet or satisfy all the required criteria, like a rental that has all the desired features.
中文解释
一个习语,意思是满足或符合所有必要标准,例如一个拥有所有期望特征的出租房产。

in-unit laundry

单元内洗衣
A phrase referring to a washing machine and dryer inside the apartment unit, a convenient amenity for renters.
中文解释
指公寓单元内配备的洗衣机和干衣机,这是租户的便利设施。

stretch the budget

伸展预算
An idiom meaning to spend a little more money than planned, often for something worthwhile like a better apartment.
中文解释
一个习语,意思是比计划中多花费一点钱,通常是为了值得的东西,比如更好的公寓。

move-in dates

入住日期
Dates when a tenant can start living in a rental property, important for planning when searching for housing.
中文解释
租户可以开始在租赁房产中居住的日期,在搜索住房时规划很重要。

viewings

查看
Noun form of 'viewing,' meaning scheduled visits to see a property in person before renting or buying.
中文解释
“viewing”的名词形式,意为在租或购买房产前亲自查看房产的预定参观。

重点句型

"It's so overwhelming!"
"太压倒性了!"
重点句型
语法解析
This exclamatory sentence expresses frustration with too many choices; useful for complaining about stressful tasks like job or house hunting. It uses 'so' for emphasis before an adjective.
中文解析
这个感叹句表达了对选择太多而产生的沮丧;适用于抱怨像求职或找房这样的压力任务。它在形容词前使用 'so' 来强调。
"I've been filtering out everything above two thousand dollars."
"我一直在过滤掉所有超过两千美元的东西。"
重点句型
语法解析
This sentence describes narrowing search results by excluding items over a price limit; practical for online shopping or rentals. It uses present perfect continuous 'I've been filtering' to show ongoing action.
中文解析
这个句子描述了通过排除价格超过限额的物品来缩小搜索结果;这在在线购物或租赁中很实用。它使用现在完成进行时 'I've been filtering' 来表示持续行动。
"I tried broadening my search to include studios."
"我尝试拓宽搜索范围以包括工作室。"
重点句型
语法解析
Here, 'broadening' means expanding options; useful when discussing search strategies. The past simple 'tried' shows an attempt, and 'to include' is an infinitive of purpose.
中文解析
这里,'broadening' 意为扩展选项;在讨论搜索策略时有用。过去简单时 'tried' 表示尝试,'to include' 是表示目的的不定式。
"Those staged photos can be deceiving."
"那些摆拍的照片可能会具有欺骗性。"
重点句型
语法解析
This warns about misleading images; key for real estate talks. 'Can be' expresses possibility, and 'staged photos' refers to professionally arranged pictures.
中文解析
这是在警告误导性图像;在房地产讨论中很重要。'Can be' 表示可能性,'staged photos' 指专业布置的照片。
"It seems to tick most of our boxes."
"它似乎满足了我们大部分的要求。"
重点句型
语法解析
An idiomatic way to say it meets most requirements; great for evaluating options like jobs or apartments. Present simple 'seems' for opinion, and 'tick the boxes' is a common expression.
中文解析
一种习语表达,表示它符合大部分要求;非常适合评估像工作或公寓这样的选项。现在简单时“seems”用于表达意见,“tick the boxes”是一个常见表达。
"Maybe we can stretch the budget a little if it's perfect."
"如果完美的话,我们也许可以稍微拉伸一下预算。"
重点句型
语法解析
This suggests adjusting spending for something ideal; useful in negotiations. Conditional 'if it's perfect' shows a hypothetical situation, with 'stretch' as an idiom.
中文解析
这暗示了为理想的东西调整支出;在谈判中有用。条件'如果完美'显示了一个假设情况,'stretch'是一个习语。
"Let's make a list of our top five and then try to schedule some viewings."
"我们来列出我们的前五名,然后试着安排一些看房。"
重点句型
语法解析
Imperative 'let's' for suggestions; practical for planning. It uses 'make a list' and 'schedule' in future intent, showing steps in decision-making.
中文解析
用于建议的祈使式 'let's';实用,用于规划。它使用 'make a list' 和 'schedule' 表示未来的意图,展示决策的步骤。