讨论治疗方案和处方
Discussing Treatment Options and Prescriptions
理解医生的诊断,讨论提出的治疗方案、药物,并询问有关副作用或复诊事宜。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
看病就医
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Doctor
第 1 轮
Alright, so based on your symptoms and the lab results, it looks like you have a mild ear infection.
English
好的,根据您的症状和化验结果,您似乎有轻度耳部感染。
中文翻译
👩
Patient
第 2 轮
An ear infection? I see. So what's the best course of action then, Doctor?
English
耳部感染?我明白了。那么,医生,最佳的治疗方案是什么呢?
中文翻译
👨
Doctor
第 3 轮
Yes. I'll prescribe an antibiotic, Amoxicillin, to clear up the infection. You'll need to take one pill three times a day for seven days.
English
是的。我将开一种抗生素,阿莫西林,来清除感染。你需要每天服用三次,连续服用七天。
中文翻译
👩
Patient
第 4 轮
Okay, Amoxicillin. Are there any common side effects I should be aware of?
English
好的,阿莫西林。有什么常见的副作用我需要注意吗?
中文翻译
👨
Doctor
第 5 轮
Typically, Amoxicillin is well-tolerated. Some people might experience mild nausea or diarrhea. If you notice any severe allergic reactions like a rash or difficulty breathing, stop taking it and contact us immediately.
English
通常,阿莫西林耐受性良好。有些人可能会出现轻微恶心或腹泻。如果您发现任何严重的过敏反应,如皮疹或呼吸困难,请立即停止服药并联系我们。
中文翻译
👩
Patient
第 6 轮
Understood. And should I schedule a follow-up appointment, or just finish the prescription?
English
明白了。我需要预约复诊吗,还是只需服完药即可?
中文翻译
👨
Doctor
第 7 轮
If symptoms improve and completely resolve after the 7 days, a follow-up isn't strictly necessary. However, if the pain persists or worsens, please come back in.
English
如果症状在7天后有所改善并完全消失,那么复诊就不是绝对必要的。但是,如果疼痛持续或恶化,请务必再来一趟。
中文翻译
👩
Patient
第 8 轮
Alright, that sounds clear. Thank you, Doctor, for explaining everything.
English
好的,这很清楚。谢谢您,医生,谢谢您解释这一切。
中文翻译
👨
Doctor
第 9 轮
You're welcome. The pharmacy will send you a text when your prescription is ready. Take care!
English
不客气。您的处方准备好后,药房会给您发短信。保重!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
infection
感染
A condition where harmful bacteria or viruses enter the body and cause illness, like an ear infection.
中文解释
一种有害细菌或病毒进入身体并引起疾病的状况,例如耳部感染。
antibiotic
抗生素
A medicine used to treat bacterial infections by killing or stopping the growth of bacteria.
中文解释
一种用于治疗细菌感染的药物,通过杀死细菌或抑制其生长。
prescribe
开处方
When a doctor officially recommends or orders a medicine for a patient to take.
中文解释
当医生正式推荐或命令患者服用一种药物时。
side effects
副作用
Unwanted or unexpected effects caused by a medicine, such as nausea or rash.
中文解释
药物引起的非预期或意外效果,例如恶心或皮疹。
nausea
恶心
A feeling of sickness in the stomach that may lead to vomiting.
中文解释
一种胃部不适的感觉,可能导致呕吐。
allergic reaction
过敏反应
A harmful response by the body to a substance, often causing symptoms like rash or breathing problems.
中文解释
身体对某种物质的有害反应,通常引起皮疹或呼吸问题等症状。
follow-up
随访
A subsequent visit to the doctor to check progress after initial treatment.
中文解释
初始治疗后为检查进展而进行的后续医生就诊。
prescription
处方
A written order from a doctor for medicine that you take to a pharmacy to get filled.
中文解释
医生为药物开具的书面订单,您将其带到药房配药。
重点句型
"Based on your symptoms and the lab results, it looks like you have a mild ear infection."
"根据您的症状和化验结果,看起来您有轻度耳部感染。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'based on' to explain the reason for a diagnosis, followed by 'it looks like' for a tentative conclusion. It's useful for doctors giving diagnoses or patients understanding test results.
中文解析
这个句子使用 'based on' 来解释诊断的原因,后面跟 'it looks like' 表示暂定的结论。它对医生给出诊断或患者理解测试结果很有用。
"What's the best course of action then, Doctor?"
"那么,最好的行动方案是什么,医生?"
重点句型
语法解析
This is a polite question using 'what's the best' to ask for advice on treatment. Use it when seeking recommendations in medical or decision-making situations.
中文解析
这是一个礼貌的问题,使用 'what's the best' 来询问治疗建议。在寻求医疗或决策情况下的推荐时使用。
"I'll prescribe an antibiotic, Amoxicillin, to clear up the infection."
"我会开一种抗生素,阿莫西林,来清除感染。"
重点句型
语法解析
Here, 'I'll prescribe' announces a doctor's action, and 'to clear up' explains the purpose of the medicine. This pattern is common for describing treatment plans.
中文解析
这里,'I'll prescribe' 宣布了医生的行动,'to clear up' 解释了药物的目的。这种模式在描述治疗计划时很常见。
"Are there any common side effects I should be aware of?"
"有什么常见的副作用我需要注意吗?"
重点句型
语法解析
This question uses 'are there any' for inquiring about possibilities and 'be aware of' for things to watch out for. It's essential for patients asking about medication risks.
中文解析
这个问题使用 'are there any' 来询问可能性,并使用 'be aware of' 来表示需要注意的事项。对于询问药物风险的患者来说,这是必不可少的。
"If you notice any severe allergic reactions like a rash or difficulty breathing, stop taking it and contact us immediately."
"如果您注意到任何严重的过敏反应,如皮疹或呼吸困难,请立即停止服用并联系我们。"
重点句型
语法解析
This conditional sentence with 'if' gives instructions for emergencies. 'Like' lists examples, and 'immediately' emphasizes urgency. Use it for safety advice.
中文解析
这个带有'if'的条件句为紧急情况提供指示。'Like'列出例子,'immediately'强调紧急性。请用于安全建议。
"Should I schedule a follow-up appointment, or just finish the prescription?"
"我应该预约随访,还是只是完成处方?"
重点句型
语法解析
This uses 'should I' for seeking advice and 'or' to present options. It's a practical way to ask about next steps in treatment.
中文解析
这使用了“should I”来寻求建议,并用“or”来呈现选项。这是询问治疗下一步的实用方式。
"If symptoms improve and completely resolve after the 7 days, a follow-up isn't strictly necessary."
"如果7天后症状改善并完全消退,则无需严格进行随访。"
重点句型
语法解析
A conditional with 'if' and 'and' connects conditions. 'Strictly necessary' means not absolutely required. Useful for explaining when further action isn't needed.
中文解析
使用'if'和'and'的条件句连接条件。'Strictly necessary'表示并非绝对必要。有助于解释何时无需进一步行动。