申请资源或支持

Requesting Resources or Support

一位团队成员正在说明为何需要额外资源、预算或来自其他部门的支持,以完成某项任务或项目。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
职场会议

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
Project Lead
第 1 轮
Good morning, everyone. Thanks for joining. As you know, the 'Phoenix' initiative is entering its critical phase, and to truly optimize our outreach, we've identified a significant need for a dedicated social media marketing specialist for the next three months.
English
大家早上好,谢谢大家参加。正如你们所知,‘凤凰’项目正进入关键阶段,为了真正优化我们的外联工作,我们发现未来三个月急需一名专门的社交媒体营销专员。
中文翻译
👩
Department Head
第 2 轮
Thanks, Mark. Can you elaborate on why a full-time specialist is essential, rather than leveraging our existing marketing team or perhaps an external agency?
English
谢谢,马克。你能详细说明一下为什么需要一名全职专员,而不是利用我们现有的营销团队或者外部机构呢?
中文翻译
👨
Project Lead
第 3 轮
Certainly, Sarah. While our marketing team is excellent, their current bandwidth is stretched thin with ongoing campaigns. An external agency would incur higher costs and lack the deep project-specific knowledge we need. This role would focus solely on building and executing targeted campaigns unique to Phoenix, ensuring consistent messaging and real-time engagement.
English
当然,莎拉。虽然我们的营销团队很出色,但他们目前的精力已被正在进行的活动占用。外部机构会产生更高的成本,并且缺乏我们所需的深入项目特定知识。这个角色将只专注于为Phoenix项目构建和执行有针对性的独特活动,确保信息传递的一致性和实时互动。
中文翻译
👨
Finance Director
第 4 轮
I understand the rationale for dedicated focus. What kind of budget are we looking at for a role like that, including potential training or software needs?
English
我理解需要专职人员的理由。对于这样一个角色,包括潜在的培训或软件需求,我们预计需要多少预算?
中文翻译
👨
Project Lead
第 5 轮
We've done some preliminary research. For a 3-month contract, we're estimating around $18,000 for salary, plus an additional $2,000 for specific analytics tools and premium content subscriptions. This falls within our Q3 marketing budget, assuming we can reallocate some unused travel funds.
English
我们做了一些初步研究。对于一个为期3个月的合同,我们估计薪资大约需要18,000美元,外加2,000美元用于特定的分析工具和高级内容订阅。如果我们可以重新分配一些未使用的差旅基金,这笔费用正好在我们的第三季度营销预算之内。
中文翻译
👩
Department Head
第 6 轮
Reallocating travel funds sounds feasible, but we'd need to review that thoroughly. What are the key performance indicators for this role, and how will we measure its success?
English
重新分配差旅资金听起来可行,但我们需要彻底审查一下。这个角色的关键绩效指标是什么,我们将如何衡量其成功?
中文翻译
👨
Project Lead
第 7 轮
Excellent question. Success will be measured by a 20% increase in social media engagement, a 15% rise in qualified leads generated directly from social channels, and a 10% jump in website traffic attributed to social media referrals. We'll provide weekly progress reports.
English
好问题。成功将通过社交媒体互动量增加20%、直接来自社交渠道的合格销售线索增加15%以及社交媒体推荐带来的网站流量增加10%来衡量。我们将提供每周进展报告。
中文翻译
👨
Finance Director
第 8 轮
Those metrics sound clear. I'd like to see a more detailed breakdown of the proposed reallocation for the budget, but conceptually, I see the value. Sarah, what are your thoughts on integrating this role into the marketing team's structure for those three months?
English
这些指标听起来很明确。我想看到更详细的预算重新分配细目,但从概念上讲,我看到了其价值。莎拉,你认为在未来三个月内,如何将这个角色整合到营销团队的结构中?
中文翻译
👩
Department Head
第 9 轮
I think it could be highly beneficial. We can assign a mentor from the existing team to ensure seamless integration and knowledge transfer. Mark, please send over the detailed budget proposal and job description, and let's meet again next week to finalize.
English
我认为这将非常有益。我们可以从现有团队中指派一名导师,以确保无缝整合和知识转移。马克,请将详细的预算提案和职位描述发过来,我们下周再开会敲定。
中文翻译
👨
Project Lead
第 10 轮
Will do. Thank you for your consideration, everyone. I'm confident this will significantly boost the Phoenix initiative's reach.
English
好的。谢谢大家的考虑。我有信心这将显著提升‘凤凰’项目的影响力。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

initiative

举措
A plan or project started by a person or group to achieve a goal, often used in business to refer to a new program like the 'Phoenix' project.
中文解释
由个人或团体发起以实现目标的计划或项目,通常在商业中指像“Phoenix”项目这样的新程序。

optimize

优化
To make something as effective as possible, like improving outreach efforts to get better results with less effort.
中文解释
使某事物尽可能有效,例如改进外展努力,以较少努力获得更好结果。

outreach

外展
Efforts to connect with people outside your group, such as marketing to attract new customers or partners.
中文解释
与您小组以外的人建立联系的努力,例如通过营销吸引新客户或合作伙伴。

dedicated

专职的
Focused completely on one task or role, meaning a specialist who works only on the project without other distractions.
中文解释
完全专注于一个任务或角色,意为一个只在该项目上工作的专家,没有其他干扰。

bandwidth

带宽
In a work context, it means the amount of time or capacity someone has to handle tasks; if stretched thin, it means they are very busy.
中文解释
在工作语境中,它指的是某人处理任务的时间或容量;如果被拉伸得很薄,意味着他们非常忙碌。

incur

招致
To experience or cause something unwanted, like higher costs from using an external service.
中文解释
经历或引起某种不想要的事物,比如使用外部服务导致的更高成本。

rationale

理由
The reasons or logic behind a decision or plan, used when explaining why something is needed.
中文解释
决策或计划背后的理由或逻辑,用于解释为什么需要某事。

reallocate

重新分配
To move resources, like money or funds, from one area to another to better fit current needs.
中文解释
将资源(如金钱或资金)从一个领域移到另一个领域,以更好地适应当前需求。

feasible

可行的
Possible to do easily and practically, often said when something seems workable after discussion.
中文解释
容易且实际地做到的,可能的,通常在讨论后某事显得可行时说。

metrics

指标
Measurements used to evaluate performance, like numbers showing success in a project.
中文解释
用于评估绩效的测量值,例如显示项目成功程度的数字。

重点句型

"Can you elaborate on why a full-time specialist is essential?"
"你能详细说明为什么全职专家是必不可少的吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for more details or explanation. Use it in meetings to seek clarification. 'Elaborate on' means to explain in more detail, and 'essential' means very important or necessary.
中文解析
这是请求更多细节或解释的礼貌方式。在会议中使用它来寻求澄清。'Elaborate on' 意味着更详细地解释,'essential' 意味着非常重要或必要。
"While our marketing team is excellent, their current bandwidth is stretched thin with ongoing campaigns."
"虽然我们的营销团队很优秀,但他们目前的带宽因正在进行的活动而被拉得非常薄。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'while' to show contrast between two ideas: praising the team but explaining a limitation. It's useful for justifying needs in discussions. 'Stretched thin' is an idiom meaning overworked.
中文解析
这个句子使用 'while' 来展示两个想法之间的对比:赞扬团队但解释一个限制。它在讨论中用于证明需求很有用。'Stretched thin' 是一个习语,意思是过度劳累。
"An external agency would incur higher costs and lack the deep project-specific knowledge we need."
"使用外部机构会产生更高的成本,并且缺乏我们需要的深入项目特定知识。"
重点句型
语法解析
This compares options negatively to support your choice. Use it when arguing against alternatives. It highlights drawbacks like cost and knowledge gaps to strengthen your case.
中文解析
这会负面比较选项以支持您的选择。在反对备选方案时使用。它突出成本和知识差距等缺点来加强您的论点。
"We've done some preliminary research."
"我们进行了一些初步研究。"
重点句型
语法解析
This introduces evidence or data to back up your request. 'Preliminary' means initial or early-stage. Say this before sharing estimates to show preparation in professional talks.
中文解析
这会引入证据或数据来支持您的请求。“初步的”意味着初始或早期阶段。在专业讨论中分享估算值之前说这个,以显示准备工作。
"Reallocating travel funds sounds feasible, but we'd need to review that thoroughly."
"重新分配旅行资金听起来可行,但我们需要彻底审查。"
重点句型
语法解析
This shows agreement with a condition. 'Feasible' means possible, and 'thoroughly' means carefully. Use it to express cautious support in budget discussions, balancing yes and caution.
中文解析
这显示了对条件的同意。'Feasible' 意味着可能,'thoroughly' 意味着仔细。在预算讨论中使用它来表达谨慎的支持,平衡肯定和谨慎。
"Success will be measured by a 20% increase in social media engagement."
"成功将通过社交媒体参与度提高20%来衡量。"
重点句型
语法解析
This explains how to evaluate results using specific targets. It's key for setting expectations in projects. The passive voice 'will be measured by' focuses on the method, not the person doing it.
中文解析
这解释了如何使用特定目标来评估结果。它对于在项目中设定期望至关重要。被动语态 'will be measured by' 强调方法,而不是执行者。
"I'd like to see a more detailed breakdown of the proposed reallocation."
"我想看到拟议重新分配的更详细分解。"
重点句型
语法解析
A polite request for more information. 'Breakdown' means a detailed list or analysis. Use this in meetings to ask for specifics without being demanding.
中文解析
一种礼貌地请求更多信息的表达。“Breakdown”意为详细列表或分析。在会议中使用此句来询问具体细节,而不显得苛求。
"Please send over the detailed budget proposal and job description."
"请发送详细的预算提案和工作描述。"
重点句型
语法解析
This is a clear action request at the end of a meeting. 'Send over' is informal for 'send to us.' Use it to assign follow-up tasks and keep momentum.
中文解析
这是会议结束时的一个明确行动请求。'Send over' 是 'send to us' 的非正式说法。用它来分配后续任务并保持势头。