进行客座讲座
Delivering a Guest Lecture
一位来访的学者或专家正在为学生或教职员工进行客座讲座。这涉及到构建一个较长的演讲,根据听众的水平调整内容,并通过提问和讨论鼓励参与。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
学术演讲
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Guest Lecturer
第 1 轮
Good morning, everyone. Thanks for having me. It's a real pleasure to be here at your esteemed university.
English
大家早上好。谢谢邀请我。很高兴能来到贵校。
中文翻译
👩
Host Professor
第 2 轮
The pleasure is all ours, Dr. Davies. We're very excited to hear about your latest research on sustainable urban planning. The floor is yours.
English
戴维斯博士,我们也很荣幸。我们非常期待听到您关于可持续城市规划的最新研究。现在由您开始。
中文翻译
👨
Guest Lecturer
第 3 轮
Thank you. Today, I'll be discussing the integration of green infrastructure in metropolitan areas, focusing on case studies from Seoul and Singapore. I'll provide a brief overview, delve into some of the challenges and success factors, and then open it up for questions.
English
谢谢。今天,我将讨论绿色基础设施在大都市区的整合,重点关注首尔和新加坡的案例研究。我将提供一个简要概述,深入探讨一些挑战和成功因素,然后开放问答环节。
中文翻译
👩
学习者
第 4 轮
Dr. Davies, you mentioned challenges. Could you elaborate on the primary obstacles cities face when implementing large-scale green infrastructure projects?
English
戴维斯博士,您提到了挑战。您能详细说明一下城市在实施大规模绿色基础设施项目时面临的主要障碍吗?
中文翻译
👨
Guest Lecturer
第 5 轮
Excellent question. The most significant hurdles often revolve around funding, inter-agency coordination, and sometimes, public acceptance. Getting all stakeholders on board and allocating sufficient resources are crucial.
English
很好的问题。最主要的障碍通常围绕资金、机构间协调,有时还有公众接受度。让所有利益相关者参与进来并分配足够的资源是至关重要的。
中文翻译
👨
Faculty Member
第 6 轮
Following up on that, have you observed any particular policy frameworks or incentives that have proven especially effective in overcoming these challenges?
English
接着这个问题,您是否观察到任何特定的政策框架或激励措施在克服这些挑战方面特别有效?
中文翻译
👨
Guest Lecturer
第 7 轮
Absolutely. Cities that have successfully integrated green infrastructure often utilize a mix of regulatory incentives, such as tax breaks for developers, and robust public awareness campaigns. Singapore's 'City in a Garden' initiative is a prime example.
English
当然。成功整合绿色基础设施的城市通常会采用监管激励措施,例如给开发商提供税收减免,以及强大的公众意识宣传活动。新加坡的“花园城市”倡议就是一个很好的例子。
中文翻译
👩
Host Professor
第 8 轮
That's fascinating. We'll be moving to the Q&A session shortly, but before that, is there anything else you'd like to emphasize regarding your findings?
English
这很有趣。我们很快将进入问答环节,但在此之前,您还有其他想强调的关于您的研究发现吗?
中文翻译
👨
Guest Lecturer
第 9 轮
Just one final point: while the challenges are real, the long-term benefits – environmental, economic, and social – far outweigh the initial investment. It's a true investment in a city's future. Thank you.
English
最后一点:尽管挑战是真实存在的,但长期的环境、经济和社会效益远远超过最初的投资。这是对城市未来的一项真正投资。谢谢大家。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
esteemed
受尊敬的
Esteemed means highly respected or admired. Use it to politely describe important people or places, like 'esteemed university' in formal settings.
中文解释
Esteemed 意思是受到高度尊敬或钦佩。用于礼貌地描述重要的人或地方,比如在正式场合中的 '受尊敬的大学'。
integration
整合
Integration means combining different parts into a whole. It's useful in academic talks about mixing ideas or systems, like 'integration of green infrastructure'.
中文解释
整合意味着将不同的部分组合成一个整体。它在学术讨论中关于混合想法或系统时很有用,例如“绿色基础设施的整合”。
delve into
深入探讨
Delve into means to explore or examine something in detail. Use this phrase in presentations when discussing topics deeply, like 'delve into challenges'.
中文解释
Delve into 意为详细探索或检查某事。在演示中讨论主题时深入使用此短语,例如 'delve into challenges'。
hurdles
障碍
Hurdles means obstacles or difficulties. It's a practical word for describing problems in projects, such as 'funding hurdles' in business or academic contexts.
中文解释
Hurdles 意为障碍或困难。它是一个实用的词,用于描述项目中的问题,例如商业或学术背景下的“资金障碍”。
stakeholders
利益相关者
Stakeholders are people or groups who have an interest or involvement in a project. Use it in professional discussions, like 'getting stakeholders on board'.
中文解释
利益相关者是那些对项目有兴趣或参与的人或团体。在专业讨论中使用,例如'让利益相关者加入'。
incentives
激励措施
Incentives are rewards or benefits that encourage action. Common in talks about policies, like 'tax incentives' to motivate developers.
中文解释
激励措施是鼓励行动的奖励或福利。在政策讨论中常见,例如用于激励开发者的“税收激励”。
robust
健壮的
Robust means strong and effective. Use it to describe reliable plans or campaigns, such as 'robust public awareness campaigns' in presentations.
中文解释
Robust 意为强大且有效。用它来描述可靠的计划或活动,例如在演示文稿中的 'robust public awareness campaigns'。
outweigh
胜过
Outweigh means to be more important or valuable than something else. It's useful for comparing benefits and costs, like 'benefits outweigh the investment'.
中文解释
Outweigh 意为比其他事物更重要或更有价值。它用于比较利益和成本,例如“利益胜过投资”。
重点句型
"Good morning, everyone. Thanks for having me."
"大家早上好。感谢邀请我。"
重点句型
语法解析
This is a polite greeting and expression of gratitude to start a presentation. It's useful for formal events; 'having me' means inviting me. Use it to build rapport with the audience.
中文解析
这是一个礼貌的问候和感谢表达,用于开始演示文稿。它适用于正式活动;'having me' 意思是邀请我。使用它来与观众建立亲和感。
"The floor is yours."
"请发言吧。"
重点句型
语法解析
This idiom means 'it's your turn to speak.' It's common in academic or meeting settings to hand over control. The grammar is simple present tense for immediate action.
中文解析
这个习语的意思是‘轮到你发言了’。它在学术或会议环境中常见,用于移交控制权。语法是简单现在时,用于即时行动。
"Today, I'll be discussing... focusing on case studies from..."
"今天,我将讨论... 重点关注来自...的案例研究..."
重点句型
语法解析
This structures a presentation by outlining the topic and focus. Useful for intermediate learners to organize talks; future continuous 'I'll be discussing' shows planned action.
中文解析
这通过概述主题和重点来构建演示文稿。对中级学习者来说,有助于组织演讲;将来进行时 'I'll be discussing' 显示计划行动。
"Could you elaborate on the primary obstacles?"
"您能详细说明主要障碍吗?"
重点句型
语法解析
This politely asks for more details. 'Elaborate on' means explain further. Great for Q&A sessions; modal 'could' makes it courteous and indirect.
中文解析
这礼貌地请求更多细节。'Elaborate on' 意思是进一步解释。非常适合问答环节;情态动词 'could' 使它礼貌且间接。
"Excellent question."
"很好的问题。"
重点句型
语法解析
A positive response to encourage questions. It's short and engaging; use it in lectures to acknowledge students. No complex grammar, just adjective + noun.
中文解析
一种积极的回应,用来鼓励提问。它简短而吸引人;在讲座中使用它来认可学生。没有复杂的语法,只有形容词 + 名词。
"Getting all stakeholders on board and allocating sufficient resources are crucial."
"让所有利益相关者参与并分配足够的资源至关重要。"
重点句型
语法解析
This explains key actions in projects. 'On board' is an idiom for agreement; plural subject with 'are' agrees with compound structure. Useful for discussing teamwork.
中文解析
这解释了项目中的关键行动。“On board”是表示同意的习语;复数主语与“are”一致,符合复合结构。有助于讨论团队合作。
"That's fascinating."
"那很有趣。"
重点句型
语法解析
This shows interest and keeps discussion flowing. Informal yet polite in academic contexts; 'that's' is contraction of 'that is.' Use to respond positively.
中文解析
这显示出兴趣并保持讨论的流畅性。在学术语境中是非正式但礼貌的;'that's' 是 'that is' 的缩写。用于积极回应。
"Just one final point: while the challenges are real, the long-term benefits far outweigh the initial investment."
"最后一个要点:虽然挑战是真实的,但长期利益远远超过初始投资。"
重点句型
语法解析
This concludes a talk effectively. Contrast with 'while' clause; 'far outweigh' emphasizes comparison. Ideal for ending presentations on a positive note.
中文解析
这有效地结束了演讲。与 'while' 从句对比;'far outweigh' 强调比较。适合以积极的基调结束演示。