事实核查和反驳虚假信息
Fact-Checking and Challenging Misinformation
一个人提出一个政治主张或新闻,其他人质疑其准确性,引用来源或提供反证据,以挑战潜在的虚假信息或有偏见的报道。
对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
政治讨论
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Liam
第 1 轮
I was just reading that the proposed tax cuts are going to create millions of new jobs, almost immediately. It sounds really promising!
English
我刚读到,拟议的减税措施将立即创造数百万个新就业机会。听起来很有希望!
中文翻译
👩
Sophia
第 2 轮
Oh, really? Where did you see that? I heard quite the opposite, that the economic impact would be more gradual, if not minimal.
English
哦,是吗?你在哪里看到的?我听到的恰恰相反,经济影响会更缓慢,甚至微乎其微。
中文翻译
👨
Daniel
第 3 轮
Yeah, I'm with Sophia on this. I saw a report from the Congressional Budget Office, and they projected a much smaller, long-term effect on employment, not millions right away.
English
是的,我同意索菲亚的看法。我看到了国会预算办公室的一份报告,他们预测对就业的影响是小得多、长期性的,而不是马上就有数百万。
中文翻译
👨
Liam
第 4 轮
Hmm, I think it was from a news site, but I can't recall the exact one. It seemed pretty definitive, though.
English
嗯,我想是来自一个新闻网站,但我记不起具体的了。不过,它看起来相当明确。
中文翻译
👩
Sophia
第 5 轮
It's always good to check the source, especially with economic predictions. Sometimes opinion pieces get mixed up with factual reporting.
English
核实消息来源总是好的,尤其是在经济预测方面。有时,评论文章会与事实报道混淆。
中文翻译
👨
Daniel
第 6 轮
Absolutely. And if it sounds too good to be true, it often is. I'd recommend looking at non-partisan organizations for these kinds of analyses.
English
当然。如果听起来好得不像真的,那通常就不是真的。我建议看看非党派组织提供的这类分析。
中文翻译
👨
Liam
第 7 轮
That's a fair point. I'll definitely cross-reference that claim. Thanks for the heads-up.
English
说得有道理。我肯定会核实那个说法。谢谢提醒。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
proposed
拟议的
This means suggested or planned but not yet official, often used for laws or policies like 'proposed tax cuts' in political talks.
中文解释
这意味着建议或计划但尚未正式,通常用于法律或政策,如政治讨论中的“拟议的减税”。
promising
有希望的
This describes something that seems likely to succeed or be good, like a plan that sounds hopeful, e.g., 'It sounds really promising!'
中文解释
这描述了似乎很可能成功或好的东西,比如一个听起来有希望的计划,例如,'这听起来真的很有希望!'
gradual
渐进的
This means happening slowly over time, not suddenly, useful for describing changes like economic effects.
中文解释
这意味着随着时间慢慢发生,而不是突然发生,有助于描述像经济影响这样的变化。
minimal
最小
This means very small or almost none, often used to describe impacts that are not significant, like 'minimal economic impact'.
中文解释
这意味着非常小或几乎没有,通常用于描述不重要的影响,例如“minimal economic impact”。
projected
预计的
This means estimated or predicted for the future, commonly used in reports, e.g., 'they projected a smaller effect'.
中文解释
这意味着对未来的估计或预测,在报告中常用,例如“他们预计效果更小”.
definitive
决定性的
This means clear and final, without doubt, like information that seems completely certain.
中文解释
这意味着清晰且最终的,没有疑问,就像看起来完全确定的信息一样。
non-partisan
非党派的
This means not supporting any political party, neutral and unbiased, important for fair sources in discussions.
中文解释
这意味着不支持任何政党,中立且无偏见,在讨论中对于公正来源很重要。
cross-reference
交叉引用
This means to check information against other sources to verify accuracy, useful for fact-checking.
中文解释
这意味着通过与其他来源检查信息来验证准确性,有助于事实核查。
heads-up
提前提醒
This is an informal warning or tip about something, like 'Thanks for the heads-up' to show appreciation for advice.
中文解释
这是一个非正式的警告或提示,关于某事,比如“Thanks for the heads-up”来表达对建议的感激。
重点句型
"I was just reading that the proposed tax cuts are going to create millions of new jobs, almost immediately."
"我刚刚读到,拟议的减税将几乎立即创造数百万个新工作岗位。"
重点句型
语法解析
This sentence introduces a claim from reading, using 'just' for recent action and 'going to' for future prediction. Useful for sharing news in discussions; practice for casual sharing of ideas.
中文解析
这个句子介绍了从阅读中得出的断言,使用 'just' 表示最近的行动,以及 'going to' 表示未来的预测。有助于在讨论中分享新闻;练习随意分享想法。
"Oh, really? Where did you see that?"
"哦,是吗?你在哪里看到的?"
重点句型
语法解析
A common way to question information politely, with 'Oh, really?' showing surprise and 'Where did you see that?' asking for the source. Great for fact-checking conversations to encourage verification.
中文解析
一种礼貌地质疑信息的方式,'Oh, really?' 表示惊讶,'Where did you see that?' 询问来源。非常适合事实核查对话,以鼓励验证。
"Yeah, I'm with Sophia on this."
"是的,我在这个问题上支持索菲亚。"
重点句型
语法解析
This agrees with someone using 'I'm with [name] on this' idiomatically, meaning 'I agree with that person about this topic.' Simple pattern for showing support in group talks.
中文解析
这符合某人习语性地使用“I'm with [name] on this”,意思是“我在这个话题上同意那个人”。这是群体对话中显示支持的简单模式。
"It's always good to check the source, especially with economic predictions."
"检查来源总是好的,尤其是对于经济预测。"
重点句型
语法解析
Advises caution with 'It's always good to...' structure for general tips, and 'especially with...' to highlight when it's important. Useful for giving advice on reliable information.
中文解析
使用'It's always good to...'结构来给出一般提示,并使用'especially with...'来突出重要情况,从而建议谨慎。用于提供关于可靠信息的建议很有用。
"And if it sounds too good to be true, it often is."
"如果听起来好得难以置信,往往就是如此。"
重点句型
语法解析
This is a proverb warning about unrealistic claims, using conditional 'if it sounds...' and 'it often is' for frequency. Practical idiom for challenging misinformation in debates.
中文解析
这是一个警告非现实主张的谚语,使用条件句“如果听起来……”和“往往就是如此”来表示频率。在辩论中挑战错误信息的实用习语。
"That's a fair point. I'll definitely cross-reference that claim. Thanks for the heads-up."
"这是一个合理的观点。我一定会交叉核实那个声明。谢谢你的提醒。"
重点句型
语法解析
Shows polite agreement with 'That's a fair point,' future intention with 'I'll definitely...,' and thanks with 'Thanks for the heads-up.' Demonstrates gracious response in arguments, including grammar for promises.
中文解析
以 'That's a fair point' 显示礼貌的同意、以 'I'll definitely...' 显示未来的意图、以 'Thanks for the heads-up.' 显示感谢。在争论中展示宽容的回应,包括承诺的语法。