解决实验问题

Troubleshooting Experimental Issues

研究人员在实验中遇到意想不到的结果或技术难题,并协作确定原因并找到解决方案以继续研究。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
科学研究

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
Dr. Lee
第 1 轮
Dr. Ava, have you had a chance to look at the latest ICP-MS data? I'm seeing some really unexpected high values for lead in the samples from experiment B.
English
Ava博士,您看过最新的ICP-MS数据了吗?实验B的样品中铅的含量高得离谱,这很不寻常。
中文翻译
👩
Dr. Ava
第 2 轮
Yes, Dr. Lee, I just pulled it up. You're right, those levels are definitely an outlier, far beyond what we saw in the preliminary runs. Are you sure the sample preparation was consistent across all batches?
English
是的,Lee博士,我刚调出来。你说的没错,这个水平确实是异常值,远远超出我们初步测试的结果。您确定所有批次的样品制备都保持一致吗?
中文翻译
👨
Dr. Lee
第 3 轮
That's the first thing I checked. Everything followed the SOP rigorously. My immediate thought was potential contamination in the reagents or perhaps the glassware. Did we open a new batch of nitric acid recently?
English
这是我首先检查的。一切都严格按照SOP进行。我第一个想到的是试剂或玻璃器皿可能受到污染。我们最近打开了新批次的硝酸吗?
中文翻译
👩
Dr. Ava
第 4 轮
We did last week. It's a new supplier too. I can run a blank with that specific batch of nitric acid and also check our acid-washed glassware one more time. It's odd that it's only showing up significantly in experiment B samples, though.
English
我们上周开了。这也是一个新的供应商。我可以测试一下那批硝酸的空白样品,并再次检查我们的酸洗玻璃器皿。不过奇怪的是,只在实验B的样品中出现这些异常值。
中文翻译
👨
Dr. Lee
第 5 轮
Precisely. That specificity makes me wonder about something unique to that experiment's setup. Could it be the tubing in the sample delivery system, or perhaps even a localized issue with the fume hood for those specific samples?
English
没错。这种特殊性让我怀疑是否与该实验的设置有关。会是样品输送系统中的管道问题,或者甚至是那些特定样品排烟柜的局部问题?
中文翻译
👩
Dr. Ava
第 6 轮
Good point. I'll ask John to check the tubing for any signs of degradation or residue specific to the ICP-MS in the next hour. And I'll run those blanks and re-acid wash a fresh set of vials to see if the problem persists with newly prepared samples.
English
说得好。我会在接下来的一小时内让约翰检查ICP-MS专用管道是否有任何降解或残留的迹象。我也会测试那些空白样品,并重新酸洗一批新的样品瓶,看看用新制备的样品问题是否依然存在。
中文翻译
👨
Dr. Lee
第 7 轮
Sounds like a solid plan. Let's reconvene this afternoon to discuss the results of those checks. Hopefully, we can pinpoint the source and get back on track.
English
听起来是个好计划。我们今天下午再开会讨论这些检查结果。希望我们能找出根源,回到正轨。
中文翻译
👩
Dr. Ava
第 8 轮
Agreed. I'll send you an update as soon as I have something concrete. Thanks for bringing this to my attention so quickly.
English
好的。我一有具体进展就会通知您。感谢您这么快就注意到了这个问题。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

outlier

异常值
An outlier is a value or data point that is very different from the others, often indicating an error or unusual situation. In research, it helps identify problems like contamination.
中文解释
异常值是一个与其它值或数据点非常不同的值,通常表示错误或异常情况。在研究中,它有助于识别污染等问题。

contamination

污染
Contamination means something unwanted, like dirt or chemicals, getting into a sample or equipment, which can ruin experiment results. It's common in labs to prevent this.
中文解释
污染是指不想要的东西,比如污垢或化学物质,进入样本或设备中,这可能会毁掉实验结果。在实验室中,防止这种情况很常见。

reagents

试剂
Reagents are chemicals used in experiments to cause reactions or test samples. Always check them for purity to avoid errors in scientific work.
中文解释
试剂是实验中用于引起反应或测试样本的化学物质。始终检查其纯度,以避免科学工作中出现错误。

glassware

玻璃器皿
Glassware refers to lab tools made of glass, like beakers and flasks, used to hold or mix substances. They need to be cleaned properly to avoid contamination.
中文解释
玻璃器皿指的是用玻璃制成的实验室工具,如烧杯和平底烧瓶,用于盛放或混合物质。它们需要正确清洗以避免污染。

blank

空白
In lab tests, a blank is a sample with no analyte (the thing being measured) to check for background interference. It's used to ensure accurate results.
中文解释
在实验室测试中,空白是一种不含分析物(被测物质)的样品,用于检查背景干扰。它用于确保准确的结果。

degradation

降解
Degradation means the breakdown or wear of materials over time, like tubing getting damaged. In experiments, it can cause leaks or inaccurate data.
中文解释
降解是指材料随时间推移而发生的分解或磨损,例如管子损坏。在实验中,它可能导致泄漏或不准确的数据。

residue

残渣
Residue is leftover material, like dried chemicals on equipment after use. Cleaning removes it to prevent it from affecting new experiments.
中文解释
残渣是剩余材料,比如使用后设备上干燥的化学物质。清洁可以去除它,以防止它影响新的实验。

pinpoint

pinpoint
To pinpoint means to identify exactly where or what the problem is. It's useful in troubleshooting to find the exact cause of an issue.
中文解释
Pinpoint 的意思是精确识别问题的位置或是什么。在故障排除中,它有助于找到问题的确切原因。

重点句型

"Have you had a chance to look at the latest data?"
"你有机会查看最新的数据吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask if someone has reviewed recent information. Use it in professional settings to check progress without being direct. The structure uses present perfect 'have had' for recent actions.
中文解析
这是一个礼貌的方式询问某人是否审阅了最近的信息。在专业场合中使用它来检查进度,而不直接。结构使用现在完成时 'have had' 来表示最近的行动。
"Those levels are definitely an outlier."
"那些水平绝对是异常值。"
重点句型
语法解析
This sentence identifies unusual data. 'Definitely' adds emphasis for certainty. It's useful in discussions to highlight problems. 'Outlier' is a key scientific term here.
中文解析
这个句子识别了异常数据。'Definitely' 添加了强调确信的语气。在讨论中用于突出问题很有用。'Outlier' 是这里的关键科学术语。
"Everything followed the SOP rigorously."
"一切都严格遵守了SOP。"
重点句型
语法解析
SOP means Standard Operating Procedure. This shows strict adherence to rules. Use it to confirm procedures were done correctly. 'Rigourously' means very carefully and thoroughly.
中文解析
SOP指的是Standard Operating Procedure。这显示了对规则的严格遵守。使用它来确认程序已正确执行。“Rigourously”意味着非常仔细和彻底。
"My immediate thought was potential contamination."
"我的即时想法是潜在污染。"
重点句型
语法解析
This expresses a quick suspicion about a cause. 'Immediate thought' means first idea. It's practical for brainstorming solutions in team discussions.
中文解析
这表达了对原因的快速怀疑。'Immediate thought' 意思是第一个想法。它在团队讨论中 brainstorm 解决方案时很实用。
"It's odd that it's only showing up in experiment B."
"它只在实验B中出现,这很奇怪。"
重点句型
语法解析
This points out something strange and specific. 'It's odd that' introduces surprise. Use it to note patterns in data. The clause after 'that' explains why it's odd.
中文解析
这指出了某种奇怪而具体的事情。'It's odd that'引入了惊讶。使用它来指出数据中的模式。'that'之后的从句解释了为什么奇怪。
"That specificity makes me wonder about something unique."
"这种特异性让我对某件独特的事情感到好奇。"
重点句型
语法解析
This suggests thinking deeper due to a detail. 'Makes me wonder' shows curiosity. Useful for scientific reasoning. 'Specificity' means being particular to one thing.
中文解析
这表明由于一个细节而需要更深入思考。'Makes me wonder' 显示出好奇心。有助于科学推理。'Specificity' 意味着特定于一件事。
"Sounds like a solid plan."
"听起来是个靠谱的计划。"
重点句型
语法解析
This agrees with a proposed idea positively. 'Sounds like' means it appears to be. Use it to show support in meetings. 'Solid' means reliable and strong.
中文解析
这表示对一个提议的想法表示积极同意。'Sounds like' 意思是它似乎是。用它在会议中表示支持。'Solid' 意思是可靠和坚固的。
"Let's reconvene this afternoon to discuss the results."
"我们下午再开会讨论结果吧。"
重点句型
语法解析
This suggests meeting again later. 'Reconvene' means to meet again after a break. It's formal for professional schedules. Use future time like 'this afternoon' to specify when.
中文解析
这暗示着稍后再次会面。'Reconvene' 意为休息后再次会面。这是专业日程的正式表述。使用如 'this afternoon' 这样的未来时间来指定何时。