抱怨恶劣天气
Complaining About Bad Weather
人们表达对不利天气条件(例如持续下雨、极端高温或寒冷)的沮丧或失望。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
天气聊天
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Friend A
第 1 轮
Ugh, this rain is relentless! It's been pouring for three days straight.
English
哎,这雨下个不停!都已经连续下了三天了。
中文翻译
👨
Friend B
第 2 轮
Tell me about it! I haven't seen the sun in ages. My laundry is piling up.
English
可不是嘛!我好久没见到太阳了。我的衣服都堆成山了。
中文翻译
👩
Friend A
第 3 轮
Seriously, I'm getting so tired of it. I just want to go for a walk without getting drenched.
English
说真的,我真是受够了。我只想出去走走,不要被淋湿。
中文翻译
👨
Friend B
第 4 轮
Same here. And the forecast says more rain all week. It's really dampening my spirits.
English
我也是。天气预报还说这周都会下雨。真是让人心情郁闷。
中文翻译
👩
Friend A
第 5 轮
I know, right? I was hoping for some nice autumn weather, but this is just miserable.
English
可不是嘛!我本来还希望能有宜人的秋天天气,但这简直太糟糕了。
中文翻译
👨
Friend B
第 6 轮
Miserable is right. I can't wait for this to clear up. We need some sunshine!
English
糟糕透了。我真等不及雨停了。我们需要一些阳光!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
relentless
毫不留情的
Means something that doesn't stop or let up, like non-stop rain. Use it to describe ongoing bad weather: 'The heat is relentless.'
中文解释
指某事不会停止或减弱,比如不停的雨。用它来描述持续的恶劣天气:“热浪毫不留情。”
pouring
倾盆大雨
Describes heavy rain falling heavily. It's a common way to say it's raining a lot: 'It's pouring outside, take an umbrella.'
中文解释
描述大雨倾盆而下。这是表达下大雨的常见方式:「外面下着倾盆大雨,带上伞。」
straight
straight
Used with time to mean continuously without a break, like 'three days straight.' It's casual for everyday talk about duration.
中文解释
与时间一起使用,表示连续不断没有中断,比如 'three days straight.' 这是日常谈话中关于持续时间的随意表达。
ages
ages
An informal way to say a very long time, often exaggerated. Say 'I haven't seen you in ages' to mean it's been a while.
中文解释
一种非正式说法,表示很长一段时间,通常带有夸张。说“我ages没见到你了”意思是有一段时间了。
piling up
堆积
Means things are accumulating or building up, like dirty laundry. Use it for tasks or items that are increasing: 'My emails are piling up.'
中文解释
意思是事物在积累或堆积起来,就像脏衣服一样。用于增加的任务或物品:'我的邮件在堆积。'
drenched
湿透
Means completely soaked with water, like from rain. It's useful for complaining: 'I got drenched on my way home.'
中文解释
意思是完全被水浸湿,比如被雨淋。适合用来抱怨:『我在回家的路上被淋湿透了。』
forecast
预报
The weather report predicting future conditions. Check the forecast before planning: 'What's the forecast for tomorrow?'
中文解释
预测未来状况的天气报告。规划前请查看预报:「明天的预报是什么?」
dampening
抑制
Means making something less enthusiastic or happy, like bad weather affecting mood. It's idiomatic: 'This news is dampening my excitement.'
中文解释
意思是使某事变得不那么热情或快乐,比如坏天气影响心情。这是习语:'这个消息正在抑制我的兴奋。'
miserable
悲惨的
Describes very unpleasant or unhappy feelings, often from weather. Use it to express discomfort: 'The cold makes me feel miserable.'
中文解释
描述非常不愉快或不幸的感觉,通常源于天气。用它来表达不适:'寒冷让我感到悲惨。'
clear up
放晴
For weather, means the rain or clouds stop and it becomes sunny. It's practical: 'I hope it clears up this afternoon.'
中文解释
对于天气,指雨或云停了,变得晴朗。实际用法:「希望今天下午放晴。」
重点句型
"Ugh, this rain is relentless!"
"哎呀,这雨下个不停!"
重点句型
语法解析
This is an exclamation to show frustration. 'Ugh' is an informal sound of annoyance, and 'relentless' emphasizes non-stop action. Use it to start complaining about something ongoing, like bad weather, in casual chats.
中文解析
这是一个表达沮丧的感叹句。'哎呀'是非正式的恼怒声音,'下个不停'强调不停歇的行动。用它在随意聊天中开始抱怨持续发生的事,比如坏天气。
"It's been pouring for three days straight."
"已经连续三天大雨倾盆了。"
重点句型
语法解析
This describes continuous heavy rain using present perfect continuous tense ('has been pouring') for duration up to now. 'Straight' means without interruption. Useful for talking about recent weather patterns with friends.
中文解析
这描述了使用现在完成进行时('has been pouring')的连续大雨,表示从过去持续到现在。'Straight' 意思是没有中断。用于和朋友谈论最近的天气模式很有用。
"Tell me about it!"
"我懂!"
重点句型
语法解析
An idiomatic response meaning 'I completely agree' or 'I feel the same.' It's a quick way to show empathy in conversations. Use it when someone complains and you share the feeling, very common in informal English.
中文解析
一种习语回应,意思是‘我完全同意’或‘我有同感’。这是对话中快速表达共鸣的方式。当有人抱怨而你也持有同样感受时使用,在非正式英语中非常常见。
"I haven't seen the sun in ages."
"我已经好久没见到太阳了。"
重点句型
语法解析
Present perfect tense ('haven't seen') for experiences from past to now. 'In ages' means a long time. This sentence expresses disappointment about missing good weather; use it to complain casually.
中文解析
现在完成时('haven't seen')用于从过去到现在持续的经历。'In ages' 意思是长时间。这个句子表达了对错过好天气的失望;用它来随意抱怨。
"I just want to go for a walk without getting drenched."
"我只是想出去散步,而不想被淋湿。"
重点句型
语法解析
Simple present ('want') for desires, with infinitive 'to go.' 'Without getting' is a gerund phrase showing condition. It's useful for expressing wishes affected by weather, highlighting frustration.
中文解析
简单现在时('want')用于表达愿望,与不定式 'to go' 搭配。'Without getting' 是动名词短语,表示条件。它有助于表达受天气影响的愿望,突出沮丧情绪。
"The forecast says more rain all week."
"预报说整个星期都会有更多雨。"
重点句型
语法解析
'Says' in present tense for current information. This reports future predictions. Practical for discussing plans; use it to warn others about upcoming bad weather.
中文解析
‘Says’ 使用现在时表示当前信息。这报告未来的预测。实用用于讨论计划;用它来警告他人即将到来的恶劣天气。
"It's really dampening my spirits."
"这真的让我心情低落。"
重点句型
语法解析
Idiomatic expression where 'dampening spirits' means lowering mood. Present continuous ('is dampening') for ongoing effect. Use this to explain how weather affects emotions in conversations.
中文解析
惯用表达,其中 'dampening spirits' 意为降低情绪。使用现在进行时 ('is dampening') 表示持续影响。在对话中使用此句来解释天气如何影响情绪。
"I know, right?"
"我知道,对吧?"
重点句型
语法解析
A casual agreement tag question, like 'I agree, don't I?' It's very common in spoken English to confirm shared feelings. Use it to bond during complaints, especially with friends.
中文解析
一种随意的同意附加疑问句,就像“我同意,不是吗?”。它在口语英语中非常常见,用于确认共享的情感。在抱怨时使用它来增进感情,尤其是与朋友。
"I can't wait for this to clear up."
"我等不及这事好起来了。"
重点句型
语法解析
'Can't wait' expresses strong impatience for something positive. Infinitive 'to clear up' as the hoped-for event. Useful for showing hope after complaining about weather.
中文解析
'Can't wait' 表达了对积极事情的强烈不耐烦。不定式 'to clear up' 作为期望的事件。在抱怨天气后显示希望很有用。