初步咨询和发型讨论

Initial Consultation and Style Discussion

顾客到达后,与发型师讨论他们想要的发型和风格,发型师提供建议并澄清细节。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
理发店

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Stylist
第 1 轮
Hi there! Welcome. What are we doing with your hair today?
English
你好!欢迎。今天想怎么剪头发?
中文翻译
👨
学习者
第 2 轮
Hi! I'm looking for something fresh, but nothing too drastic. Maybe just a trim to clean it up and a bit of shaping around the sides.
English
你好!我想要点新鲜感,但又不想变化太大。可能就是修剪一下,让它整洁些,两边稍微修整一下形状。
中文翻译
👩
Stylist
第 3 轮
Okay, a trim and some shaping. Do you have a specific length in mind for the trim? And by 'shaping', do you mean a bit more texture or just cleaning up the lines?
English
好的,修剪和造型。修剪的话,你有没有一个具体的长度要求?你说“造型”,是想增加一点纹理,还是只是把线条修剪得更干净?
中文翻译
👨
学习者
第 4 轮
For the trim, I'd say just about an inch off the top. And for the shaping, yes, definitely cleaning up the lines and making it look neater. My hair tends to get a bit messy on the sides.
English
修剪的话,顶部大概剪掉一英寸。造型呢,就是要把线条修得更干净整洁。我的头发两边容易乱。
中文翻译
👩
Stylist
第 5 轮
Understood. So, a classic, clean look, I presume? Are you open to any layers, or do you prefer a more uniform style?
English
明白了。那应该是经典的、整洁的造型,对吧?你介意打层次吗?还是更喜欢统一的风格?
中文翻译
👨
学习者
第 6 轮
A classic, clean look sounds great. I'm open to a few subtle layers if you think it would add some volume without making it too poofy. What do you think?
English
经典的、整洁的造型听起来不错。如果加一些细微的层次能增加发量,又不会显得太蓬松的话,我是可以接受的。你觉得呢?
中文翻译
👩
Stylist
第 7 轮
I think subtle layers would be perfect for your hair type; it'll give it more movement and prevent it from looking flat. We can keep the sides tighter and gradually blend them up. How does that sound?
English
我觉得细微的层次会非常适合你的发质,能让头发更有动感,避免显得扁塌。我们可以把两侧剪得更紧致,然后逐渐向上过渡。你觉得这样怎么样?
中文翻译
👨
学习者
第 8 轮
That sounds exactly like what I'm looking for! Great. Let's do that.
English
听起来正是我想要的!太棒了。就这么办吧。
中文翻译
👩
Stylist
第 9 轮
Excellent! Just to confirm, no changes to your current hair color, right? Just the cut.
English
太好了!只是确认一下,发色不用变,对吗?就剪头发。
中文翻译
👨
学习者
第 10 轮
That's right, just the cut for today. Thanks!
English
没错,今天就剪头发。谢谢!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

trim

修剪
A trim means cutting a small amount of hair to make it neat without changing the style much. It's useful when you want a simple haircut.
中文解释
修剪意味着剪掉少量头发,使其整洁,而不大幅改变发型。当你想要一个简单的发型时,这很有用。

drastic

剧烈的
Drastic means a big or extreme change. Use it to say you don't want something too different, like 'nothing too drastic' in a salon.
中文解释
Drastic 意思是巨大或极端的改变。用它来说你不想要太不同的东西,比如在沙龙里说 'nothing too drastic'。

shaping

shaping
Shaping refers to styling or cutting hair to give it a specific form, like making the sides neater. It's common in haircut discussions.
中文解释
Shaping 指的是通过造型或修剪头发来赋予其特定形状,比如让两侧更整齐。它在理发讨论中很常见。

texture

纹理
Texture in hair means the feel or look of the hair, like adding roughness or waves. Say 'more texture' to ask for a less smooth style.
中文解释
头发中的纹理指的是头发的感觉或外观,比如添加粗糙度或波浪。要要求不那么平滑的风格,请说‘更多纹理’。

layers

层次
Layers are different lengths of hair cut into the style to add volume and movement. It's a popular term for modern haircuts.
中文解释
层次是将头发剪成不同长度融入发型中,以增加体积和动态感。它是现代发型的流行术语。

subtle

微妙
Subtle means not obvious or extreme, like gentle changes. Use it for small adjustments, e.g., 'subtle layers' in styling.
中文解释
Subtle 意为不明显或极端,比如温和的变化。用于小调整,例如造型中的“subtle layers”。

volume

体积
Volume means fullness or thickness in hair. Ask for 'more volume' if you want hair that looks thicker and bouncier.
中文解释
体积是指头发的丰盈或厚度。如果您想要看起来更厚实和更有弹性的头发,请要求「更多体积」。

poofy

蓬松的
Poofy describes hair that is too fluffy or big in an unwanted way. It's informal and helps express avoiding overly voluminous styles.
中文解释
Poofy 描述头发过于蓬松或体积过大且不受欢迎的状态。它是非正式的表达方式,有助于传达避免过度蓬松风格的意图。

blend

融合
To blend means to mix or fade parts of the hair smoothly, like blending sides into the top. Useful for describing seamless cuts.
中文解释
融合意味着平滑地混合或渐变头发部分,比如将侧边融合到顶部。用于描述无缝剪裁很有用。

cut

剪发
Cut refers to the haircut itself. It's a general term, like 'just the cut' to mean only trimming without coloring.
中文解释
Cut 指的是剪发本身。这是一个通用术语,比如 'just the cut' 意思是只剪不染。

重点句型

"What are we doing with your hair today?"
"今天我们要怎么处理你的头发?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation in a salon, asking about the customer's haircut plans. It's useful for service workers; the 'we' makes it friendly and inclusive.
中文解析
这是沙龙中开始对话的一种礼貌方式,询问顾客的剪发计划。它对服务工作者很有用;'我们'这个词让它显得友好且包容。
"I'm looking for something fresh, but nothing too drastic."
"我在寻找一些新鲜的东西,但不要太激进。"
重点句型
语法解析
This sentence expresses wanting a change that's new but not extreme. It's great for customers to describe preferences; 'looking for' shows desire, and 'but' contrasts ideas.
中文解析
这句话表达了想要一种新颖但不极端的变化。这很适合客户描述偏好;'looking for'显示欲望,'but'对比想法。
"Do you have a specific length in mind?"
"你有什么具体的长度想法吗?"
重点句型
语法解析
This clarifying question helps understand details. Use it to ask for more info; 'in mind' means thinking of something specific, common in consultations.
中文解析
这个澄清问题有助于理解细节。使用它来询问更多信息;'in mind' 意味着想到某个具体的,咨询中常见。
"For the trim, I'd say just about an inch off the top."
"对于修剪,我说就从顶部剪掉大约一英寸。"
重点句型
语法解析
This specifies haircut details politely. 'I'd say' softens the suggestion; 'just about' means approximately, useful for giving measurements in everyday talks.
中文解析
这礼貌地指定了理发细节。「I'd say」缓和了建议;「just about」表示大约,在日常对话中给出测量值很有用。
"I'm open to a few subtle layers if you think it would add some volume."
"如果你觉得这能增加一些丰盈,我对添加几层微妙的层次持开放态度。"
重点句型
语法解析
This shows flexibility in suggestions. 'Open to' means willing to consider; conditional 'if' explains reasons, helpful for negotiating preferences.
中文解析
这显示了在建议方面的灵活性。'Open to' 意味着愿意考虑;条件'if'解释原因,有助于谈判偏好。
"That sounds exactly like what I'm looking for!"
"那听起来正是我想要的!"
重点句型
语法解析
This expresses agreement and excitement. Use it to confirm choices; 'sounds like' compares ideas, a natural way to show satisfaction in dialogues.
中文解析
这表达了同意和兴奋。用于确认选择;'sounds like' 比较想法,是在对话中显示满意的自然方式。
"Just to confirm, no changes to your current hair color, right?"
"只是确认一下,现在的发色没有变化,对吧?"
重点句型
语法解析
This verifies details before proceeding. 'Just to confirm' is polite for double-checking; 'right?' seeks agreement, common in service interactions.
中文解析
这是在继续前验证细节。'Just to confirm'是礼貌的双重检查;'right?'寻求同意,在服务互动中常见。
"That's right, just the cut for today. Thanks!"
"没错,就是今天的剪裁。谢谢!"
重点句型
语法解析
This confirms and ends the discussion simply. 'That's right' agrees; it's useful for quick responses and shows politeness with 'Thanks!'
中文解析
这简单地确认并结束讨论。'没错'表示同意;它适用于快速回应,并通过'谢谢!'显示礼貌。