寻找座位及初次印象
Finding Your Seats and Initial Impressions
观影者进入电影院大厅,找到分配的座位,并在电影开始前对银幕、座位舒适度和整体氛围做出反应。
对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
电影院
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Friend 1
第 1 轮
Okay, our seats are C5 and C6. Let's head down this aisle. It looks like it's pretty dark in here already.
English
好的,我们的座位是C5和C6。我们走这条过道吧。这里面看起来已经很暗了。
中文翻译
👩
Friend 2
第 2 轮
Got it. Whoa, this screen is huge! And the smell of popcorn is already making me hungry. Are these our seats here, C5 and C6?
English
知道了。哇,这个屏幕真大!爆米花的味道已经让我饿了。这是我们的座位吗,C5和C6?
中文翻译
👨
Friend 1
第 3 轮
Yep, these are them. Go ahead and take the aisle seat, C6. I'll take C5. Let's see how comfortable these chairs are.
English
是的,就是这些。你坐靠过道的座位,C6。我坐C5。我们看看这些椅子舒服不舒服。
中文翻译
👩
Friend 2
第 4 轮
Ooh, they recline! That's a nice surprise. And there's plenty of legroom. This is going to be a good experience.
English
哦,它们可以斜躺!这真是个惊喜。而且腿部空间很充足。这将是一次很棒的体验。
中文翻译
👨
Friend 1
第 5 轮
Agreed. The sound system seems pretty good too; I can already feel the bass from the coming attractions. What do you think of the overall atmosphere?
English
同意。音响系统看起来也不错;我都能感觉到预告片带来的低音了。你觉得整体氛围怎么样?
中文翻译
👩
Friend 2
第 6 轮
It's perfect. Not too crowded, and everyone seems settled. I'm really looking forward to this movie now. Good choice picking this theater!
English
很完美。不太拥挤,大家看起来都安顿好了。我现在非常期待这部电影。选择这家影院真是个好主意!
中文翻译
👨
Friend 1
第 7 轮
Thanks! Me too. Let's just dim our phone screens now and get ready. Looks like the trailers are about to start in earnest.
English
谢谢!我也是。现在我们把手机屏幕调暗,准备好看电影了。看起来预告片快要正式开始了。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
aisle
走道
A narrow passage between rows of seats in a theater or airplane, used to walk to your seat.
中文解释
剧院或飞机座位排之间的狭窄通道,用于走到你的座位。
screen
屏幕
The large flat surface in a cinema where the movie is projected and shown to the audience.
中文解释
电影院中用于投影电影并向观众展示的巨大平面表面。
popcorn
爆米花
A popular snack made from corn kernels that pop and expand, often eaten at movies with butter or salt.
中文解释
一种受欢迎的小吃,由玉米粒爆裂膨胀而成,通常在电影院里配以黄油或盐食用。
recline
向后倾斜
To lean or tilt back, like adjusting a seat to a more relaxed position for comfort.
中文解释
向后倾斜或靠倚,就像将座位调整到更放松的位置以求舒适。
legroom
腿部空间
The amount of space available for your legs between seats, important for comfort in theaters or planes.
中文解释
座位之间可用腿部空间的量,对剧院或飞机上的舒适度很重要。
atmosphere
氛围
The overall mood or feeling of a place, like how exciting or relaxed a cinema feels before the movie.
中文解释
一个地方的整体情绪或感觉,比如电影开始前电影院是多么令人兴奋或放松。
trailers
预告片
Short video previews or ads for upcoming movies shown before the main film starts.
中文解释
在主电影开始前播放的即将上映电影的短视频预览或广告。
dim
dim
To make something less bright, like turning down the light on your phone screen to avoid distractions.
中文解释
使某物变暗,例如调低手机屏幕的亮度以避免分心。
重点句型
"Okay, our seats are C5 and C6. Let's head down this aisle."
"好的,我们的座位是C5和C6。让我们沿着这个通道走吧。"
重点句型
语法解析
This sentence uses simple directions and suggestions. 'Okay' agrees or starts a response; 'Let's' suggests an action politely. Useful for guiding friends to seats in a theater.
中文解析
这句话使用了简单的指示和建议。'Okay' 表示同意或开始回应;'Let's' 礼貌地建议行动。在剧院引导朋友到座位时很有用。
"Whoa, this screen is huge!"
"哇,这个屏幕好大!"
重点句型
语法解析
An exclamation showing surprise. 'Whoa' is an interjection like 'wow'; 'huge' means very big. Use this to react to something impressive, like a large cinema screen.
中文解析
表示惊讶的感叹句。'Whoa' 是像 'wow' 这样的感叹词;'huge' 意思是非常大。用这个来对令人印象深刻的东西做出反应,比如一个大电影屏幕。
"Yep, these are them. Go ahead and take the aisle seat, C6."
"嗯,这些就是。去坐过道边的C6座位吧。"
重点句型
语法解析
'Yep' is informal for 'yes'; 'Go ahead' means 'please proceed' or 'it's okay to do it.' This is useful for confirming and offering choices in seating arrangements.
中文解析
'Yep' 是 'yes' 的非正式说法;'Go ahead' 意思是 'please proceed' 或 'it's okay to do it'。这在确认并提供座位安排选择时很有用。
"Ooh, they recline! That's a nice surprise."
"哦,它们可以倾斜! 这是一个不错的惊喜。"
重点句型
语法解析
'Ooh' expresses excitement; 'they recline' uses present tense for a feature. The second part explains the feeling. Great for commenting on comfortable seats unexpectedly.
中文解析
'Ooh' 表达兴奋; 'they recline' 使用现在时来描述特征。第二部分解释了感觉。非常适合评论意外的舒适座椅。
"The sound system seems pretty good too; I can already feel the bass from the coming attractions."
"音响系统似乎也相当不错;我已经能感觉到即将上映的预告片的低音。"
重点句型
语法解析
Uses 'seems' for opinion; semicolon connects related ideas. 'Bass' refers to low sounds. Useful for describing audio quality and building anticipation before a movie.
中文解析
使用 'seems' 表示意见;分号连接相关想法。'Bass' 指低音。用于描述音频质量并在电影前制造期待。
"It's perfect. Not too crowded, and everyone seems settled."
"完美。不太拥挤,大家似乎都安顿好了。"
重点句型
语法解析
Short opinion with reasons using 'not too + adjective' for balance, and 'and' to connect. 'Settled' means comfortable in place. Use to describe a positive environment in public spaces.
中文解析
使用 'not too + adjective' 提供理由的简短意见,以 'and' 连接以保持平衡。'Settled' 意为在原地舒适。用于描述公共场所的积极环境。
"Let's just dim our phone screens now and get ready."
"现在我们就把手机屏幕调暗,准备好吧。"
重点句型
语法解析
'Let's' suggests a group action; 'just' softens or emphasizes simplicity; 'dim' as a verb means reduce brightness. Practical for preparing quietly in a cinema.
中文解析
‘Let's’ 暗示群体行动;‘just’ 缓和或强调简单性;‘dim’ 作为动词意为降低亮度。在电影院安静准备很实用。