取车和车辆检查

Vehicle Pick-up and Inspection

顾客和租车代理一起检查车辆,并在租车合同上记录任何现有损坏,然后驾车离开。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
租车服务

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
Rental Agent
第 1 轮
Alright, Mr. Thompson, here's the vehicle. Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off. The rental agreement form is here.
English
好的,汤普森先生,车就在这儿。咱们先快速绕车检查一下,把现有的小凹痕或划痕都记录下来,然后再您才能开走。租车合同在这儿。
中文翻译
👨
学习者
第 2 轮
Sounds good. Just want to make sure everything's documented properly. I see a small scratch on the front passenger door here.
English
听起来不错。我只是想确保一切都记录得当。我看到前排乘客门这里有个小划痕。
中文翻译
👨
Rental Agent
第 3 轮
Yes, I see that. It's quite minor, but we'll definitely mark it down on the diagram. Let me just circle that. Anything else you notice on this side?
English
是的,我看到了。虽然很小,但我们肯定会把它标记在图表上。我把它圈起来。这面您还注意到什么了吗?
中文翻译
👨
学习者
第 4 轮
No, this side looks clear. How about the rear bumper? Looks like a very tiny scuff mark right near the tail light.
English
不,这面看起来很干净。后保险杠怎么样?尾灯旁边好像有个非常小的磨损痕迹。
中文翻译
👨
Rental Agent
第 5 轮
Good eye. Yes, I see that too. Looks like it's been touched up, but we'll note it as a pre-existing scuff. Now, let's check the roof and the trunk.
English
眼力真好。是的,我也看到了。看起来像是修补过,但我们会将其记录为现有磨损。现在,我们检查一下车顶和后备箱。
中文翻译
👨
学习者
第 6 轮
Alright. The roof seems clear, no dents. Trunk looks good too. Is that all we need to check on the exterior?
English
好的。车顶看起来很干净,没有凹痕。后备箱也很好。外观就只检查这些吗?
中文翻译
👨
Rental Agent
第 7 轮
Yes, that covers the exterior. We've got both marks documented on the form now. Please initial next to the damage diagram. Fuel is full, and tire pressure is good.
English
是的,外观检查就到这里。我们现在已经把这两个痕迹都记录在表格上了。请在损坏图示旁边签名。油箱是满的,胎压也很好。
中文翻译
👨
学习者
第 8 轮
Perfect. Initialed. Thanks for being so thorough. I appreciate it. So I'm all set to go then?
English
太好了。已签。谢谢您这么细致。我很感激。那我就可以走了吗?
中文翻译
👨
Rental Agent
第 9 轮
Yes, you're all set. Drive safely, and enjoy your trip!
English
是的,您可以走了。祝您驾驶安全,旅途愉快!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

dings

小凹痕
Small dents or bumps on a car's surface, often from minor impacts. Useful when inspecting vehicles to describe damage.
中文解释
汽车表面上的小凹痕或凸起,通常来自轻微碰撞。在检查车辆时有用,用于描述损坏。

scratches

划痕
Thin marks or lines on a surface caused by something sharp. Common in car rentals to point out existing flaws before driving.
中文解释
由尖锐物体在表面上造成的细薄标记或线条。在租车时常见,用于在开车前指出现有的缺陷。

minor

轻微的
Not serious or important; small in size or degree. Use it to describe small damages like 'a minor scratch' to downplay issues politely.
中文解释
不严重或重要;大小或程度小的。用它来描述小的损伤,如‘一个轻微的刮痕’,以礼貌地淡化问题。

scuff mark

刮痕
A mark from rubbing or scraping, like on paint or shoes. Practical for noting light wear on car parts during inspections.
中文解释
一种因摩擦或刮擦而留下的痕迹,如在油漆或鞋子上。在检查时用于记录汽车零件上的轻微磨损。

pre-existing

预先存在的
Something that already exists before a new event. In rentals, it means damage was there before you took the car, to avoid blame.
中文解释
在新事件之前就已经存在的事物。在租赁中,它意味着损坏在租车前就已经存在,以避免将责任归咎于租用者。

initial

initial
To write your first letters (initials) as a signature on a form. Used in agreements to confirm you've seen something, like 'Please initial here.'
中文解释
在表格上写下您的首字母(initials)作为签名。在协议中使用,以确认您已看到某事,例如“Please initial here。”

thorough

彻底的
Complete and detailed, leaving nothing out. Say 'Thanks for being thorough' to thank someone for careful work, like in inspections.
中文解释
完整而详细,不遗漏任何东西。说'感谢你的彻底'来感谢某人仔细的工作,比如在检查中。

all set

一切就绪
Ready to go or everything prepared. A casual phrase meaning 'you're good to proceed,' common at the end of services like rentals.
中文解释
准备出发或一切准备好了。一个随意的短语,意思是'你可以继续了',常见于租赁等服务结束时。

重点句型

"Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off."
"在开车离开前,我们快速绕车一周,记录一下现有的凹痕或刮痕。"
重点句型
语法解析
This suggests a brief inspection of the car. Useful for starting vehicle checks; 'walk-around' means circling the car, and 'note' means record to avoid future disputes.
中文解析
这暗示了对汽车的简短检查。有助于开始车辆检查;'walk-around' 意味着绕车一周,'note' 意味着记录以避免未来的纠纷。
"Just want to make sure everything's documented properly."
"只是想确保一切都正确记录下来。"
重点句型
语法解析
Expresses a desire for accurate records. 'Make sure' is a common phrase for ensuring something; useful in formal situations like contracts to show caution.
中文解析
表达了对准确记录的渴望。'Make sure' 是确保某事的常见表达;在合同等正式场合用于显示谨慎。
"We'll definitely mark it down on the diagram."
"我们一定会把它标在图表上。"
重点句型
语法解析
Promises to record damage on a visual map. 'Mark it down' means note it; 'definitely' adds certainty. Good for reassuring in service interactions.
中文解析
承诺在视觉地图上记录损坏。'Mark it down' 意思是记录它;'definitely' 添加确定性。在服务互动中用于安慰很好。
"Anything else you notice on this side?"
"这边还有其他你注意到的吗?"
重点句型
语法解析
Asks if more issues are seen. 'Notice' means observe; this open question encourages thorough checking. Use it during inspections to be polite and complete.
中文解析
询问是否看到更多问题。'Notice' 意为观察;这个问题是开放式的,鼓励彻底检查。在检查时使用它以礼貌和完整。
"Good eye. Yes, I see that too."
"眼光不错。是的,我也看到了。"
重点句型
语法解析
Compliments sharp observation. 'Good eye' is an idiom for noticing details; useful to build rapport in conversations about spotting things.
中文解析
赞美敏锐的观察力。'Good eye' 是注意到细节的习语;在关于发现事物的对话中,有助于建立融洽关系。
"Please initial next to the damage diagram."
"请在损坏图旁边签名字母。"
重点句型
语法解析
Requests a partial signature. Imperative form for instructions; explains why useful in legal or rental contexts to confirm agreement.
中文解析
请求部分签名。祈使形式用于指示;解释为什么在法律或租赁语境中用于确认协议。
"You're all set. Drive safely!"
"一切就绪。安全驾驶!"
重点句型
语法解析
Confirms readiness and wishes well. 'All set' is idiomatic for prepared; common closing in services. Use to end positive interactions politely.
中文解析
确认准备就绪并祝好运。「All set」是准备好的惯用表达;在服务中常见的结束语。用于礼貌地结束积极互动。