完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
学习者
第 1 轮
Hi, I'd like to go ahead and book your moving services for next month. We discussed it last week.
English
你好,我想尽快预订你们下个月的搬家服务。我们上周讨论过。
中文翻译
👨
Service Representative
第 2 轮
Excellent! Thanks for calling back. Can you please confirm the date and time we agreed upon, which was October 20th at 9 AM?
English
太好了!感谢您回电。您能再次确认我们商定的日期和时间吗?是十月二十日上午九点对吗?
中文翻译
👩
学习者
第 3 轮
Yes, that's correct. October 20th at 9 AM. And the service level was the full packing and moving service for a three-bedroom house, right?
English
是的,没错。十月二十日上午九点。服务套餐是三居室的全套打包和搬运服务,对吗?
中文翻译
👨
Service Representative
第 4 轮
That's right. Full packing, loading, transportation, and unloading, including basic furniture disassembly and reassembly. The estimated total was $1500.
English
是的。包括所有打包、装载、运输和卸载,以及基本的家具拆装。估算总费用是1500美元。
中文翻译
👩
学习者
第 5 轮
Perfect. And what about the deposit? I remember you mentioned a deposit was required.
English
太好了。那定金呢?我记得你们说过需要支付定金。
中文翻译
👨
Service Representative
第 6 轮
Yes, a 20% deposit is required to secure the booking, which would be $300. We can process that over the phone now or I can send you a secure payment link via email.
English
是的,需要支付20%的定金来确认预订,也就是300美元。我们现在就可以通过电话处理,或者我可以给您发送一个安全的电子邮件支付链接。
中文翻译
👩
学习者
第 7 轮
The email link would be great, thanks. Just confirm everything one more time in the email, please.
English
电子邮件链接会很方便,谢谢。请在邮件中再确认一遍所有细节。
中文翻译
👨
Service Representative
第 8 轮
Absolutely. I'll send you a confirmation email with all the details and the payment link immediately. Once the deposit is paid, your booking will be confirmed. Is there anything else I can help you with today?
English
没问题。我马上给您发送一封确认邮件,里面包含所有详细信息和支付链接。定金支付后,您的预订就确认了。今天还有什么我可以帮助您的吗?
中文翻译
👩
学习者
第 9 轮
No, that's it for now. Thanks a lot!
English
没了,就这些。非常感谢!
中文翻译
👨
Service Representative
第 10 轮
You're welcome! We look forward to assisting you with your move. Have a great day!
English
不客气!我们期待能帮助您搬家。祝您有愉快的一天!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
book
预订
To book means to reserve or schedule a service in advance, like booking a moving service. It's commonly used when making arrangements for events or services.
中文解释
预订意味着提前预订或安排一项服务,比如预订搬家服务。它通常用于为活动或服务做准备。
confirm
确认
To confirm means to check and agree that information is correct. In conversations, it's polite to confirm details to avoid mistakes, such as dates or prices.
中文解释
确认意味着检查并同意信息是正确的。在对话中,确认细节以避免错误是礼貌的,例如日期或价格。
deposit
押金
A deposit is a partial payment made upfront to hold or secure a service or item. It's often required for bookings like moving services to show commitment.
中文解释
押金是预先支付的部分款项,用于保留或保障服务或物品。它通常需要用于像搬家服务这样的预订,以显示承诺。
secure
secure
To secure something means to make it certain or safe, like securing a booking by paying a deposit. It's useful in business contexts to ensure availability.
中文解释
保障某物意味着使其确定或安全,例如通过支付定金来保障预订。它在商业环境中很有用,以确保可用性。
packing
打包
Packing refers to the process of putting belongings into boxes or containers for transport, especially during a move. It's a key part of moving services.
中文解释
打包指的是将物品放入箱子或容器中以便运输的过程,尤其是在搬家时。这是搬家服务的重要组成部分。
disassembly
拆卸
Disassembly means taking apart furniture or items to make them easier to move. The opposite is reassembly, which is putting them back together.
中文解释
拆卸是指将家具或物品拆开,使其更容易移动。相反的是重新组装,即将它们重新组装起来。
estimated
估计的
Estimated means an approximate or guessed amount, like an estimated total cost. It's used when exact figures aren't final, common in quotes for services.
中文解释
Estimated 表示一个近似或估算的量,例如估计的总成本。当确切数字尚未最终确定时使用,在服务报价中很常见。
重点句型
"I'd like to go ahead and book your moving services for next month."
"我想继续预订您下个月的搬家服务。"
重点句型
语法解析
This sentence politely expresses the intention to reserve a service. 'Go ahead' means to proceed, making it a natural way to confirm a decision. Useful for booking appointments or services; it shows politeness and clarity.
中文解析
这个句子礼貌地表达了预订服务的意图。“Go ahead”意思是继续进行,这是一种自然确认决定的方式。适用于预订预约或服务;它显示出礼貌和清晰。
"Can you please confirm the date and time we agreed upon?"
"您能确认我们约定好的日期和时间吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite request to verify details. 'Agreed upon' means something both parties have decided. It's useful in confirmations to ensure accuracy; the structure uses 'can you please' for courteous questions.
中文解析
这是一个礼貌的请求,用于验证细节。「Agreed upon」意思是双方都决定的东西。它在确认中很有用,以确保准确性;结构使用「can you please」来提出礼貌的问题。
"Yes, that's correct. And the service level was the full packing and moving service for a three-bedroom house, right?"
"是的,那是对的。而且服务级别是针对三居室房屋的完整打包和搬家服务,对吧?"
重点句型
语法解析
This confirms information and seeks double-check. 'That's correct' agrees simply, and 'right?' tags a question for confirmation. Practical for verifying service details; teaches using 'and' to connect ideas smoothly.
中文解析
这确认了信息并寻求双重检查。'那是对的'简单同意,而'对吧?'标记了一个确认问题。实用用于验证服务细节;教导使用'和'来顺畅连接想法。
"A 20% deposit is required to secure the booking, which would be $300."
"为了确保预订,需要支付20%的定金,即300美元。"
重点句型
语法解析
This explains a requirement clearly. 'Required' means necessary, and 'which would be' introduces the amount. Useful for discussing payments; the relative clause 'which' adds detail without a new sentence.
中文解析
这清楚地解释了一个要求。'Required' 意思是必要的,'which would be' 引入了金额。适用于讨论付款;关系从句 'which' 在不使用新句子的情况下添加细节。
"We can process that over the phone now or I can send you a secure payment link via email."
"我们现在可以电话处理,或者我可以透过电子邮件发送给您一个安全的付款链接。"
重点句型
语法解析
This offers options politely. 'Process' means to handle a payment, and 'via email' means through email. Great for service interactions; uses 'or' to present choices and shows flexibility.
中文解析
这礼貌地提供了选项。'Process' 意思是处理付款,'via email' 意思是通过电子邮件。非常适合服务互动;使用 'or' 来呈现选择,并显示灵活性。
"I'll send you a confirmation email with all the details and the payment link immediately."
"我将立即向您发送一封确认邮件,包含所有详细信息和支付链接。"
重点句型
语法解析
This promises quick action. 'Immediately' means right away, and 'with all the details' specifies content. Useful for reassuring customers; future tense 'I'll send' indicates commitment.
中文解析
这承诺了快速行动。'Immediately' 意味着立即,'with all the details' 指定了内容。有助于安抚客户;将来时 'I'll send' 表示承诺。
"Is there anything else I can help you with today?"
"今天还有什么我可以帮助您的吗?"
重点句型
语法解析
A standard closing question in customer service. It checks for more needs politely. Essential for ending conversations professionally; uses 'anything else' to invite additional requests.
中文解析
客服中的标准结束问题。它礼貌地检查更多需求。专业结束对话的必需品;使用'还有什么'来邀请额外请求。
"You're welcome! We look forward to assisting you with your move."
"不客气!我们期待着帮助您搬家。"
重点句型
语法解析
This is a polite response to thanks, followed by positive anticipation. 'Look forward to' expresses excitement for future help. Perfect for service endings; teaches idiomatic expressions for goodwill.
中文解析
这是对感谢的礼貌回应,后面跟着积极的期待。'Look forward to'表达了对未来帮助的兴奋。非常适合服务结束语;教导表达善意的习语。