确认搬家当日物流与支付
Confirming Day-of Logistics and Payment
客户致电再次确认搬家行程,讨论两边的出入、停车安排,以及最终的支付方式和时间。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
搬家服务
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
学习者
第 1 轮
Hi there, I'm calling to reconfirm the details for my move scheduled for next Tuesday, the 15th. My reference number is #XYZ789.
English
您好,我打电话来再次确认我预约在下周二(15号)的搬家事宜。我的参考编号是#XYZ789。
中文翻译
👨
Moving_service_rep
第 2 轮
Certainly, let me pull that up for you. Ah yes, Mr. Smith. We have you down for a full-service move on the 15th. How can I assist you further today?
English
好的,我来帮您查一下。嗯,史密斯先生是吧。我们已为您安排了15号的全方位搬家服务。今天我还能为您提供什么帮助吗?
中文翻译
👩
学习者
第 3 轮
Great. I wanted to double-check the access and parking at both locations. For the pickup address, it’s a ground floor apartment, but there's a narrow driveway. At the new place, it's a house with street parking only and some construction nearby.
English
太好了。我想再次确认一下两个地点的出入和停车情况。旧址是一楼的公寓,但有个狭窄的车道。新址是一栋房子,只能路边停车,而且附近有些施工。
中文翻译
👨
Moving_service_rep
第 4 轮
Understood. The narrow driveway and street parking with nearby construction. I'll make sure to note that for the crew. We'll send a smaller vehicle if necessary for the pickup, and the team will be prepared to navigate the street parking and construction zone at the new location.
English
明白了。狭窄的车道和新址附近的路边停车及施工。我会特别备注给搬运团队。如果需要,我们会在取货时派一辆较小的车,搬运团队也会做好准备应对新址的路边停车和施工区域。
中文翻译
👩
学习者
第 5 轮
Perfect, that sounds good. Also, regarding payment, what are the accepted methods, and when is the final payment due?
English
太好了,听起来不错。另外,关于付款,有哪些接受的支付方式?最终付款需要在什么时候完成?
中文翻译
👨
Moving_service_rep
第 6 轮
We accept major credit cards, debit cards, or bank transfers. Cash payment can also be made on the day of the move if preferred. The final payment is due upon completion of the service, after everything is unloaded and you've had a chance to inspect it.
English
我们接受主要信用卡、借记卡或银行转账。如果您愿意,也可以在搬家当天支付现金。最终付款在服务完成后,即所有物品卸下并且您检查完毕后支付。
中文翻译
👩
学习者
第 7 轮
Okay, that's clear. So, I can pay by credit card once everything is moved in and inspected. Will the crew have a portable terminal for that?
English
好的,清楚了。也就是说,等所有东西搬进去并且检查过后,我就可以用信用卡支付了。搬运团队会有便携式刷卡机吗?
中文翻译
👨
Moving_service_rep
第 8 轮
Yes, our team leaders usually carry a portable terminal for card payments. We can also send you a secure payment link if you prefer to finalize it online later that day. Just let the crew know your preference.
English
是的,我们的团队负责人通常会携带便携式刷卡机进行信用卡支付。如果您倾向于当天稍晚时候在线支付,我们也可以给您发送安全支付链接。到时候您只需要告诉搬运团队您的偏好即可。
中文翻译
👩
学习者
第 9 轮
Perfect. Thanks for clarifying everything. I feel much better prepared now.
English
太棒了。感谢您澄清所有细节。我现在感觉准备得更充分了。
中文翻译
👨
Moving_service_rep
第 10 轮
You're very welcome, Mr. Smith. We look forward to assisting you with your move next Tuesday. Please don't hesitate to call if anything else comes up.
English
不客气,史密斯先生。我们期待下周二为您提供搬家服务。如果还有其他问题,请随时致电。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
reconfirm
重新确认
To check or confirm information again to make sure it's correct. Use this when you want to verify details before an event, like a service appointment.
中文解释
再次检查或确认信息,以确保其正确性。在事件之前验证细节时使用,例如服务预约。
reference number
参考编号
A unique code or ID used to identify your booking or account. It's important to have this when calling customer service to quickly find your information.
中文解释
用于识别您的预订或帐户的唯一代码或 ID。在致电客户服务时拥有此编号很重要,以便快速找到您的信息。
full-service move
全套搬家服务
A complete moving service where the company handles packing, transporting, and unpacking. This is useful when discussing types of moving help you need.
中文解释
一种完整的搬家服务,公司负责打包、运输和拆包。这在讨论您需要的搬家帮助类型时很有用。
access
通道
The way to enter or reach a place, like a door or path. In moving contexts, it refers to how easily movers can get to your items.
中文解释
进入或到达一个地方的方式,例如门或路径。在搬家语境中,它指的是搬运工能够轻松到达您的物品的程度。
parking
停车
The act of leaving a vehicle in a designated spot. Discuss this when planning logistics, like where trucks can stop during a move.
中文解释
将车辆停放在指定位置的行为。在规划后勤时讨论这一点,例如搬家时卡车在哪里停靠。
crew
团队
A team of workers, especially for manual jobs like moving. Use this to refer to the group of people helping with a task.
中文解释
一群工人,特别是从事搬运等体力劳动的工作团队。使用此词来指代帮助完成任务的一群人。
inspect
检查
To carefully check something for damage or completeness. After a move, you inspect items to ensure nothing is broken before paying.
中文解释
仔细检查某物是否有损坏或完整性。搬家后,您检查物品以确保没有损坏的东西,然后再付款。
portable terminal
便携式终端
A small, mobile device for processing card payments, like a card reader. Common in services where payment happens on-site.
中文解释
一种小型、可移动的设备,用于处理卡支付,如读卡器。在现场支付的服务中常见。
preference
偏好
Your personal choice or liking for one option over another. Ask about this when discussing payment or service options.
中文解释
您对一种选项优于另一种选项的个人选择或喜好。在讨论支付或服务选项时询问这一点。
重点句型
"I'm calling to reconfirm the details for my move scheduled for next Tuesday, the 15th."
"我打电话是为了重新确认下周二15日预定的搬家细节。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a call to verify information. Use it when you need to check appointment details. Note the structure: 'I'm calling to [purpose]' followed by specifics like date.
中文解析
这是验证信息的一种礼貌的通话开场白。当您需要检查预约细节时使用它。请注意结构:'I'm calling to [目的]' 后跟日期等具体细节。
"I wanted to double-check the access and parking at both locations."
"我想再次确认两个地点的访问和停车情况。"
重点句型
语法解析
'Double-check' means to verify twice for accuracy. This sentence is useful for confirming logistics in services. It's in past tense but used for current requests, common in polite inquiries.
中文解析
“Double-check”意思是为确保准确性而两次验证。这个句子在确认服务中的物流时很有用。它使用过去时,但用于当前请求,在礼貌的询问中很常见。
"We'll send a smaller vehicle if necessary for the pickup."
"如果需要,我们将为取货发送一辆较小的车辆。"
重点句型
语法解析
This shows conditional planning: 'if necessary' means only if needed. Useful for explaining adjustments in services. Helps learners practice future actions with conditions.
中文解析
这展示了条件规划:'if necessary' 意味着仅在需要时。用于解释服务调整。有助于学习者练习带有条件的未来行动。
"Regarding payment, what are the accepted methods, and when is the final payment due?"
"关于付款,接受哪些支付方式,最终付款的截止日期是什么时候?"
重点句型
语法解析
'Regarding' introduces a topic politely. This question pattern is great for asking about policies. 'Due' means when something must be paid. Use in business or service discussions.
中文解析
‘Regarding’用于礼貌地引入话题。这种问句模式非常适合询问政策。‘Due’表示某事物必须支付的时间。在商业或服务讨论中使用。
"The final payment is due upon completion of the service, after everything is unloaded and you've had a chance to inspect it."
"最终付款在服务完成后到期,在所有物品卸载完毕且您有机会检查之后。"
重点句型
语法解析
This explains timing with 'upon' (immediately after) and sequence words like 'after.' Useful for understanding payment terms. Teaches relative clauses for detailed instructions.
中文解析
这解释了使用 'upon'(立即之后)的时机以及像 'after' 这样的顺序词。有助于理解付款条款。教导用于详细说明的关系从句。
"Just let the crew know your preference."
"只需让工作人员知道你的偏好。"
重点句型
语法解析
'Let someone know' means to inform them. This is a simple, helpful phrase for giving instructions. Use it to guide others on choices, like in customer service scenarios.
中文解析
“Let someone know”的意思是告知他们。这是一个简单、有帮助的短语,用于给出指示。用它来指导他人做出选择,比如在客户服务场景中。
"Thanks for clarifying everything. I feel much better prepared now."
"谢谢你澄清了一切。现在我觉得准备得好了很多。"
重点句型
语法解析
'Clarifying' means making something clear. This expresses gratitude and relief. Common closing in conversations; useful for showing appreciation after getting information.
中文解析
'Clarifying' 意思是使某事变得清晰。这表达了感激和解脱之情。是对话中的常见结尾;有助于在获取信息后表示欣赏。