分享园艺技巧
Sharing Gardening Techniques
园丁们正在交流关于特定园艺技巧的提示和诀窍,例如修剪方法、堆肥、病虫害防治或通过扦插繁殖植物。
对话轮次
12
预计时长
6 分钟
场景
园艺讨论
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照
微信小程序体验
🎤 语音播放 • 🗣️ 口语练习 • 🤖 AI智能评测 • 📊 学习进度
👨
Gardener_a
第 1 轮
Hey Sarah, your roses are looking absolutely glorious this year! What’s your secret for such abundant blooms?
English
嘿,莎拉,你今年的玫瑰开得真是灿烂!开这么多花有什么秘诀吗?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Gardener_b
第 2 轮
Thanks, Mark! I've really focused on my pruning technique this spring. I try to do a hard prune right after the first flush of flowers to encourage new growth and more blooms. And I'm pretty diligent about deadheading, of course.
English
谢谢你,马克!今年春天我确实很注重修剪技巧。我尝试在第一批花开败后立即进行一次重修剪,以促进新生长和更多花朵。当然,我也很勤快地摘除残花。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Gardener_a
第 3 轮
That's interesting. I tend to be a bit hesitant with hard pruning, always worried I'll cut off next year's blooms. Do you have any tips on identifying the right spots to cut?
English
这很有趣。我倒是对重修剪有点犹豫,总是担心会剪掉明年的花。你有什么技巧可以告诉我如何找到正确的修剪点吗?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Gardener_b
第 4 轮
Absolutely. For roses, I always look for an outward-facing bud eye, about a quarter-inch above it. That way, the new growth goes outwards, keeping the center of the plant open for air circulation. It really helps prevent fungal issues.
English
当然。对于玫瑰,我总是在向外生长的芽眼上方约四分之一英寸处修剪。这样,新的生长会向外,保持植株中心开放以利空气流通。这确实有助于预防真菌问题。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Gardener_a
第 5 轮
That makes so much sense! I've had some powdery mildew problems in the past, so better air circulation sounds like a game-changer. Speaking of pests, how do you handle aphids? They're always a nuisance for me.
English
那太有道理了!我过去有过一些白粉病问题,所以更好的空气流通听起来会很有帮助。说到害虫,你如何处理蚜虫?它们对我来说一直是个烦恼。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Gardener_b
第 6 轮
Aphids are definitely annoying. What I do is a simple soapy water spray – just a few drops of dish soap in a spray bottle with water. I spray them in the evening. Ladybugs are also your best friend for natural pest control!
English
蚜虫确实很烦人。我用的是简单的肥皂水喷雾——只需几滴洗碗皂加入装有水的喷雾瓶中。我会在晚上喷洒。瓢虫也是你进行自然病虫害防治的最佳伙伴!
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Gardener_a
第 7 轮
Hmm, I’ve tried the soapy water a few times but maybe not consistently enough. I'll definitely give it another go with more regularity. And the ladybug idea is brilliant!
English
嗯,我试过几次肥皂水,但可能不太持续。我一定会再试试,更规律地使用。瓢虫的主意太棒了!
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Gardener_b
第 8 轮
They really are! And for ongoing plant health, have you ever considered composting? It makes such a difference to soil quality.
English
它们确实很棒!为了持续的植物健康,你有没有考虑过堆肥?它对土壤质量有很大的影响。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Gardener_a
第 9 轮
I’ve thought about it, but the whole process seems a bit daunting. Where do you even start with composting?
English
我考虑过,但整个过程似乎有点令人生畏。堆肥从何开始呢?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Gardener_b
第 10 轮
It’s easier than you think! I started with a simple compost bin and just layered 'greens' like kitchen scraps and 'browns' like dry leaves. Keep it moist and turn it every so often. Your plants will thank you!
English
比你想象的要容易!我从一个简单的堆肥桶开始,就把厨房垃圾等“绿色”材料和干树叶等“棕色”材料分层堆放。保持湿润并时不时翻动。你的植物会感谢你的!
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Gardener_a
第 11 轮
That sounds manageable. Thanks for all the fantastic tips, Sarah! I’m excited to try these out in my own garden.
English
听起来可行。谢谢你所有的好建议,莎拉!我很高兴能把它们用在我的花园里。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Gardener_b
第 12 轮
Anytime, Mark! Happy gardening!
English
不客气,马克!园艺愉快!
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
🎯
开始语音练习
在微信小程序中,您可以跟读这些对话,获得AI智能评测反馈,提升发音准确度
微信搜索
"英语情景说"
语音练习
AI智能评测