供应商选择与谈判
Vendor Selection and Negotiation
讨论并选择各种婚礼供应商(如摄影师、餐饮、花艺师、DJ),并谈判合同或套餐。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
婚礼策划
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Bride
第 1 轮
Okay, so we've shortlisted a few photographers and caterers. What are your thoughts on the samples from 'Eternal Moments Photography'?
English
好的,我们已经选出了几位摄影师和餐饮供应商。你觉得“永恒瞬间摄影”的样片怎么样?
中文翻译
👨
Groom
第 2 轮
Their portfolio looks really strong, especially the candid shots. But I'm a bit concerned about their platinum package pricing. It seems a little steep compared to the others.
English
他们的作品集看起来很棒,特别是那些抓拍。但我对他们白金套餐的定价有点担心。跟其他家比起来,好像有点贵。
中文翻译
👩
Bride
第 3 轮
I agree. Maybe we can try to negotiate? They offer unlimited hours, which is a huge plus, but we might not need all the extras in that package, like the drone footage.
English
我同意。也许我们可以试试谈判?他们提供不限时服务,这是一个很大的优势,但我们可能不需要那个套餐里所有的额外服务,比如无人机拍摄。
中文翻译
👨
Groom
第 4 轮
That's a good point. We could ask if they have a custom package or if they'd be willing to remove certain add-ons for a lower price. What about the catering quotes?
English
说得有道理。我们可以问问他们是否有定制套餐,或者是否愿意为降低价格而去除某些附加服务。餐饮报价怎么样?
中文翻译
👩
Bride
第 5 轮
For catering, 'Gourmet Gatherings' seems to offer the best value. Their tasting session was phenomenal, and their standard package already includes linens and basic decor.
English
至于餐饮,“美食聚会”似乎提供了最好的性价比。他们的品鉴会非常棒,而且他们的标准套餐已经包含了桌布和基本装饰。
中文翻译
👨
Groom
第 6 轮
That's fantastic. I was really impressed with their signature dishes. We should definitely put them at the top of our list. Have you heard back from the florist we liked, 'Blooms & Petals'?
English
那太好了。他们那些特色菜给我留下了深刻的印象。我们绝对应该把他们排在首位。你收到我们喜欢的那家花艺师,“花开瓣瓣”的回复了吗?
中文翻译
👩
Bride
第 7 轮
Yes, I just got their proposal. Their pricing for the floral arch and centerpieces is fair, but they charge extra for delivery and setup outside of a certain radius. We need to factor that in.
English
是的,我刚收到他们的方案。他们的花拱和中心装饰品的定价很合理,但对某个范围外的送货和搭建额外收费。我们需要把这个考虑进去。
中文翻译
👨
Groom
第 8 轮
Alright, so for the photographer, we'll push for a custom package. For the caterer, 'Gourmet Gatherings' is a go. And with the florist, we'll confirm the total cost including all fees. Sounds like a plan?
English
好的,那么摄影师方面,我们会争取定制套餐。餐饮方面,“美食聚会”可以确定了。花艺师那里,我们会确认包含所有费用的总价。听起来像个计划吗?
中文翻译
👩
Bride
第 9 轮
Perfect! Let's get these contracts reviewed and get them booked. We're making good progress!
English
太完美了!我们来复核一下这些合同,然后把他们预定下来。我们进展得很顺利!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
shortlisted
shortlisted
To shortlist means to select a small number of people or things from a larger group as the best choices for further consideration, like picking top vendors for a wedding.
中文解释
shortlist 意味着从更大的群体中挑选出少量人员或事物,作为进一步考虑的最佳选择,比如为婚礼挑选顶级供应商。
portfolio
作品集
A portfolio is a collection of examples of someone's work, such as photos from a photographer, used to show their skills and style.
中文解释
作品集是某人工作示例的集合,例如摄影师的照片,用于展示他们的技能和风格。
candid shots
抓拍照片
Candid shots are natural, unposed photographs taken without the subject's awareness, often capturing real emotions at events like weddings.
中文解释
抓拍照片是自然、非摆拍的照片,在拍摄对象不知情的情况下拍摄,往往捕捉到婚礼等场合的真实情感。
steep
高昂的
Steep in this context means too high or expensive, like the price of a service being more than expected.
中文解释
在这个上下文中,steep 意为太高或太贵,比如一个服务的价格超出预期。
negotiate
谈判
To negotiate means to discuss something in order to reach an agreement, often about price or terms, useful when dealing with vendors.
中文解释
谈判意味着为了达成协议而讨论某事,通常涉及价格或条款,在与供应商打交道时很有用。
custom package
定制套餐
A custom package is a personalized set of services or products tailored to specific needs, rather than a standard one-size-fits-all option.
中文解释
定制套餐是针对特定需求量身定制的服务或产品集合,而不是标准的通用选项。
best value
最佳价值
Best value means the option that gives the most benefits or quality for the money spent, like choosing a caterer with good food at a fair price.
中文解释
最佳价值意味着为所花费的钱提供最多好处或质量的选项,比如选择一家提供好食物且价格合理的餐饮服务商。
factor in
计入
To factor in means to include or consider something as part of a calculation or decision, such as adding extra fees when planning costs.
中文解释
“factor in”意味着将某事作为计算或决策的一部分包括或考虑在内,例如在规划成本时添加额外费用。
a go
GO
A go is an informal way to say something is approved or decided, like 'let's proceed with this vendor.'
中文解释
GO 是一种非正式的说法,表示某事被批准或决定了,比如“让我们继续使用这个供应商。”
booked
已预订
Booked means to reserve or schedule a service in advance, essential for wedding vendors to secure their availability.
中文解释
Booked 意味着提前预订或安排服务,这对于婚礼供应商确保他们的可用性至关重要。
重点句型
"We've shortlisted a few photographers and caterers."
"我们已经将几位摄影师和餐饮服务商列入候选名单。"
重点句型
语法解析
This sentence uses present perfect 'we've shortlisted' to talk about a recent action with current relevance. It's useful for discussing selections in planning, like narrowing down options for an event.
中文解析
这个句子使用现在完成时 'we've shortlisted' 来谈论最近的行动及其当前的关联性。它在讨论规划中的选择时很有用,比如为活动缩小选项范围。
"Their portfolio looks really strong."
"他们的作品集看起来真的很强。"
重点句型
语法解析
Here, 'looks really strong' is a simple present tense opinion on quality. This pattern is practical for giving feedback on work samples, such as art or services, in professional discussions.
中文解析
这里,'looks really strong' 是对品质的简单现在时意见。这种模式在专业讨论中提供艺术或服务等作品样本的反馈时很实用。
"It seems a little steep compared to the others."
"与其他相比,似乎有点贵。"
重点句型
语法解析
This uses 'seems' for a polite opinion and 'compared to' for making comparisons. It's helpful for expressing concerns about prices without being too direct, common in negotiations.
中文解析
这使用了 'seems' 来表达礼貌的意见,以及 'compared to' 来进行比较。它有助于在不直接表达价格担忧时使用,在谈判中很常见。
"Maybe we can try to negotiate?"
"也许我们可以试着谈判?"
重点句型
语法解析
The modal 'can' with 'try to' suggests a possibility or suggestion. This sentence is useful for proposing actions in group decisions, like bargaining for better deals.
中文解析
情态动词 'can' 与 'try to' 的组合暗示了一种可能性或建议。这个句子在群体决策中提出行动时很有用,比如为更好的交易讨价还价。
"They offer unlimited hours, which is a huge plus."
"他们提供无限小时,这是一个巨大的优点。"
重点句型
语法解析
This relative clause 'which is a huge plus' adds extra information. 'Huge plus' means a big advantage. Use this to highlight benefits in service comparisons during planning.
中文解析
这个关系从句 'which is a huge plus' 添加了额外信息。'Huge plus' 意味着一个很大的优势。在规划期间的服务比较中,使用这个来突出好处。
"Their tasting session was phenomenal."
"他们的品尝会话非常出色。"
重点句型
语法解析
Past simple 'was' describes a completed experience. 'Phenomenal' means excellent. This is great for sharing positive reviews of trials, like food tastings, to influence choices.
中文解析
过去时 'was' 描述了已完成的经历。'Phenomenal' 意思是优秀的。这很适合分享正面评价,如食品试吃,以影响选择。
"We need to factor that in."
"我们需要将那个因素考虑进去。"
重点句型
语法解析
Imperative 'we need to' expresses necessity. This phrasal verb sentence is practical for reminding others to include details in budgets or plans.
中文解析
祈使句 'we need to' 表达必要性。这个短语动词句子在提醒他人将细节纳入预算或计划时很实用。
"Sounds like a plan?"
"听起来像个计划?"
重点句型
语法解析
This is an informal tag question seeking agreement. It's commonly used at the end of discussions to confirm decisions, like finalizing wedding vendor choices.
中文解析
这是一个非正式的附加疑问句,用于寻求同意。它通常在讨论结束时使用,以确认决定,例如最终确定婚礼供应商的选择。
"We're making good progress!"
"我们进展顺利!"
重点句型
语法解析
Present continuous 'we're making' shows ongoing action. This exclamatory sentence motivates and summarizes advancement, useful in project updates like wedding planning.
中文解析
现在进行时 'we're making' 表示正在进行的动作。这个感叹句可以激励并总结进展,在项目更新中很有用,比如婚礼规划。