活动中处理问题

Addressing Issues During an Event

处理现场慈善活动中出现的突发问题,例如志愿者未到场、技术故障或参与者投诉。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
慈善活动

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Event Organizer
第 1 轮
Brian, can you come over here for a sec? We've got a bit of an issue with the registration desk.
English
布莱恩,你能过来一下吗?我们的注册台有点问题。
中文翻译
👨
Volunteer Coordinator
第 2 轮
Sure, Ava. What's up? Is it the internet connection again, or are we short on volunteers there?
English
好的,艾娃。怎么了?又是网络连接问题,还是那里志愿者不够?
中文翻译
👩
Event Organizer
第 3 轮
Neither, actually. One of our participants is quite upset. They pre-registered for the art workshop, but their name isn't showing up on our list.
English
都不是,其实。我们的一位参与者很不高兴。他们预先注册了艺术工作坊,但他们的名字没有出现在我们的名单上。
中文翻译
👨
Volunteer Coordinator
第 4 轮
Oh, that's not good. Did they bring their confirmation email? It's possible there was a slight typo when we entered the data, or perhaps a system glitch.
English
哦,那可不好。他们带了确认邮件吗?可能是我们录入数据时打错了字,或者系统出了故障。
中文翻译
👩
Event Organizer
第 5 轮
Yes, they have it right here. It clearly shows their registration for the 10 AM session. The volunteer at the desk is trying to handle it, but the participant is getting quite agitated.
English
是的,他们就在这里。清楚地显示他们注册了上午10点的课程。登记台的志愿者正在努力处理,但参与者变得非常激动。
中文翻译
👨
Volunteer Coordinator
第 6 轮
Right, I'll go over there and smooth things over. We definitely want to make sure everyone feels welcome. Maybe we can cross-reference their email ID with our full database, or if all else fails, just let them in as a special case.
English
好的,我这就过去把事情处理好。我们当然希望每个人都感到受欢迎。或许我们可以用他们的邮件ID核对我们的完整数据库,如果实在不行,就让他们作为特例进去。
中文翻译
👩
Event Organizer
第 7 轮
Thanks, Brian. That sounds like a plan. I'll flag down one of the floaters to cover for you in case you need to spend some time on this.
English
谢谢,布莱恩。听起来是个好主意。我去找个机动志愿者顶替你,以防你需要花些时间处理这件事。
中文翻译
👨
Volunteer Coordinator
第 8 轮
Perfect. We'll get this sorted out. It's just a hiccup, nothing we can't handle.
English
太好了。我们会把这事解决的。这只是一个小插曲,没什么我们处理不了的。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

issue

问题
A problem or difficulty that needs to be solved. In events, it's used to politely describe unexpected problems, like 'We have an issue with the setup.'
中文解释
需要解决的问题或困难。在事件中,用于礼貌地描述意外问题,例如‘我们在设置上有一个问题。’

registration

注册
The process of signing up or enrolling for an event. Common in events: 'Complete your registration online before the event.'
中文解释
注册或报名参加活动的进程。在活动中常见:'请在活动前在线完成您的注册。'

participant

参与者
A person who takes part in an activity or event. Useful for organizing: 'We have 50 participants registered.'
中文解释
参与活动或事件的人。有助于组织:'我们有50名参与者注册。'

upset

不安
Feeling angry or unhappy about something. In service situations: 'The customer is upset because of the delay.'
中文解释
对某事感到愤怒或不快乐。在服务情况下:'客户因为延误而感到不安。'

glitch

glitch
A small technical problem or fault. Often used casually: 'The app has a glitch; it keeps crashing.'
中文解释
一个小技术问题或故障。通常随意使用:'这个应用有故障;它一直崩溃。'

agitated

激动的
Feeling anxious or irritated, often showing it. In conflicts: 'The passenger became agitated when the flight was delayed.'
中文解释
感到焦虑或恼怒,通常会表现出来。在冲突中:'航班延误时,乘客变得激动起来。'

smooth things over

息事宁人
To fix a problem or calm a situation politely. Idiom for handling complaints: 'I'll smooth things over with the team.'
中文解释
礼貌地解决一个问题或平静一个局面。处理投诉的习语:'我会和团队把事情化解好。'

hiccup

小故障
A minor problem or temporary interruption. Informal for small issues: 'There was a hiccup with the payment, but it's fixed now.'
中文解释
一个小问题或暂时的中断。非正式用于小问题:'支付时出了个小故障,但现在已经解决了。'

重点句型

"Can you come over here for a sec?"
"你能过来一下吗?"
重点句型
语法解析
This is a casual way to ask someone to approach quickly. 'For a sec' means 'for a second.' Useful for urgent but informal requests in team settings, like during events.
中文解析
这是一个请求某人快速靠近的随意表达方式。“For a sec”意思是“for a second”。在团队环境中,如活动期间,用于紧急但非正式的请求非常有用。
"What's up?"
"怎么了?"
重点句型
语法解析
A common informal question meaning 'What's the problem?' or 'What's happening?' It's a quick way to ask for details in conversations, especially in work or social situations.
中文解析
一个常见的非正式问题,意思是“有什么问题?”或“发生了什么?”。它是快速询问对话细节的方式,尤其在工作或社交场合。
"One of our participants is quite upset."
"我们的一位参与者相当不高兴。"
重点句型
语法解析
This sentence describes someone's emotional state politely. 'Quite' softens the intensity. Useful for reporting issues professionally without blaming, in customer service or events.
中文解析
这个句子礼貌地描述了某人的情绪状态。“Quite”缓和了强度。在客户服务或活动中,用于专业报告问题而不指责,非常有用。
"Did they bring their confirmation email?"
"他们带来了确认邮件吗?"
重点句型
语法解析
A yes/no question to check if someone has proof. 'Did they' uses past tense for recent actions. Practical for verifying information in administrative situations like registrations.
中文解析
一个是/否问题,用于检查某人是否有证明。“Did they”使用过去时表示最近的行动。在像注册这样的行政情况下,用于验证信息的实用。
"The participant is getting quite agitated."
"参与者越来越激动了。"
重点句型
语法解析
Uses present continuous 'is getting' to show a changing state. 'Agitated' means increasingly upset. Helpful for describing escalating problems in real-time during events.
中文解析
使用现在进行时 'is getting' 来表示变化的状态。'Agitated' 意思是越来越不安。有助于在事件中实时描述升级的问题。
"I'll go over there and smooth things over."
"我去那边把事情缓和一下。"
重点句型
语法解析
This expresses a plan to resolve an issue calmly. 'Smooth things over' is an idiom for fixing awkward situations. Use it when offering to handle complaints in team coordination.
中文解析
这表达了冷静解决问题的计划。“Smooth things over”是一个习语,用于修复尴尬的情况。在团队协调中处理投诉时使用。
"That sounds like a plan."
"听起来是个好计划。"
重点句型
语法解析
An idiomatic way to agree with a suggestion, meaning 'That seems like a good idea.' Informal and positive, useful in collaborative discussions to show support.
中文解析
一种同意建议的习语表达,意思是‘那似乎是个好主意。’非正式且积极,在协作讨论中用于表示支持。
"It's just a hiccup, nothing we can't handle."
"这只是一个小小的插曲,我们完全能处理。"
重点句型
语法解析
Downplays a problem as minor. 'Hiccup' is a metaphor for a small issue. Reassuring expression to calm others, common in problem-solving scenarios like events.
中文解析
将问题轻描淡写为微不足道的事。'Hiccup' 是小问题的比喻。一种安慰性的表达,用来安抚他人,在事件等问题的解决场景中很常见。