答复审查意见通知书

Responding to Office Action

专利申请提交后,审查员会发出“审查意见通知书”,列出异议或驳回理由。申请人及其律师讨论最佳答复策略,可能包括修改权利要求或提供论证。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
专利申请

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
Patent Attorney
第 1 轮
Good morning, Dr. Lee. Thanks for coming in. We've received the Office Action for your 'Smart Home Energy Management System' patent application.
English
李博士,早上好。感谢您特地前来。我们收到了您“智能家居能源管理系统”专利申请的审查意见通知书。
中文翻译
👩
Applicant
第 2 轮
Good morning, Mr. Davis. Ah, the Office Action. What's the main issue this time? Are they rejecting the core claims?
English
戴维斯先生,早上好。啊,审查意见通知书。这次的主要问题是什么?他们驳回了核心权利要求吗?
中文翻译
👨
Patent Attorney
第 3 轮
Not entirely, but the examiner has cited prior art against claims 1-6, primarily concerning anticipation and obviousness. They're also requesting clarification on some of the technical specifications in the description.
English
不完全是,但审查员针对权利要求1-6引用了现有技术,主要涉及新颖性和创造性问题。他们还要求对说明书中的一些技术规范进行澄清。
中文翻译
👩
Applicant
第 4 轮
I see. So, what's our best strategy here? Can we amend the claims to distinguish our invention from the cited prior art, or do we need to provide a compelling argument?
English
我明白了。那么,我们最好的策略是什么?我们可以修改权利要求以区分我们的发明与引用的现有技术,还是需要提供有说服力的论证?
中文翻译
👨
Patent Attorney
第 5 轮
I think we can do both. For claims 1-3, I believe we can make some targeted amendments to narrow the scope slightly, while still capturing the essence of your invention. For claims 4-6, a robust argument explaining why our unique integration of components isn't obvious might be more effective.
English
我认为两者都可以。对于权利要求1-3,我认为我们可以做一些有针对性的修改,略微缩小范围,同时仍然抓住您发明的精髓。对于权利要求4-6,提出一个有力的论证,解释为什么我们独特的组件集成并非显而易见,可能会更有效。
中文翻译
👩
Applicant
第 6 轮
That sounds like a solid plan. What about the technical specifications? Is it just a matter of rephrasing, or do we need to add more detail?
English
这听起来是个不错的计划。那技术规范呢?只是改写问题,还是需要添加更多细节?
中文翻译
👨
Patent Attorney
第 7 轮
Mostly rephrasing and clarifying existing details. The examiner wants to ensure the enablement requirement is fully met. It's a standard request, nothing too alarming.
English
主要是改写和澄清现有细节。审查员希望确保充分满足实施要求。这是一个标准请求,无需过度担忧。
中文翻译
👩
Applicant
第 8 轮
Okay, that's a relief. How long do we have to respond, and what's our next step?
English
好的,那就放心了。我们有多少时间来答复,下一步是什么?
中文翻译
👨
Patent Attorney
第 9 轮
We have three months from the issue date, which gives us ample time. I'll draft the proposed amendments and arguments, then we'll schedule another meeting to review them before filing the response. Does that work for you?
English
从签发日起我们有三个月时间,这给我们充足的时间。我将起草拟议的修改和论点,然后我们会安排另一次会议,在提交答复之前进行审查。您觉得这样可以吗?
中文翻译
👩
Applicant
第 10 轮
Perfect. Please send me the draft as soon as it's ready. Thank you for your guidance on this, Mr. Davis.
English
太好了。请尽快把草稿发给我。谢谢您的指导,戴维斯先生。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

Office Action

审查通知
This is an official notice from a patent office that explains problems or rejections in a patent application. It's like feedback from an examiner.
中文解释
这是专利局发出的官方通知,解释专利申请中的问题或驳回。它就像审查员的反馈。

prior art

现有技术
Existing inventions or publications that came before your idea. Patent examiners use this to check if your invention is new.
中文解释
在你的想法之前存在的现有发明或出版物。专利审查员使用此来检查你的发明是否新颖。

claims

权利要求
The specific parts of a patent application that describe what the invention protects. They define the legal boundaries of your idea.
中文解释
专利申请中描述发明保护内容的特定部分。它们定义了您的想法的法律边界。

amend

修正
To change or modify something, like editing the claims in a patent to make it stronger. Use it when you need to revise official documents.
中文解释
更改或修改某物,例如编辑专利中的权利要求以使其更强。使用它当你需要修改官方文件时。

obviousness

显而易见性
In patents, it means an invention isn't new enough if it seems too easy to create based on existing ideas. It's a reason for rejection.
中文解释
在专利中,它意味着如果基于现有想法,似乎太容易创建,则发明不够新颖。这是拒绝的理由。

strategy

策略
A plan of action to achieve a goal, like how to respond to a patent rejection. Useful in business or legal discussions.
中文解释
实现目标的行动计划,例如如何应对专利拒绝。在商业或法律讨论中很有用。

enablement

实施可能性
The requirement in patents that the description must teach someone skilled in the field how to make and use the invention.
中文解释
专利中要求描述必须教导本领域技术人员如何制造和使用发明。

robust

健壮的
Strong and effective, like a solid argument in a patent response. It means something is well-built or convincing.
中文解释
强大而有效,就像专利回复中一个坚实的论点。它意味着某物是建造良好的或有说服力的。

重点句型

"What's the main issue this time?"
"这次的主要问题是啥?"
重点句型
语法解析
This is a casual way to ask about the primary problem. It's useful in meetings to get to the point quickly. The structure uses 'what's' for contraction of 'what is' and 'this time' to refer to a repeated situation.
中文解析
这是询问主要问题的一种随意方式。在会议中用于快速切入正题。结构使用 'what's' 作为 'what is' 的缩写,'this time' 指代重复的情况。
"So, what's our best strategy here?"
"那么,我们这里的最佳策略是什么?"
重点句型
语法解析
This sentence seeks advice on the optimal plan. 'So' connects ideas smoothly, and 'our best strategy' shows collaboration. Use it in professional discussions to propose next steps.
中文解析
这个句子寻求关于最佳计划的建议。“So”平滑地连接想法,“our best strategy”显示协作。在专业讨论中使用它来提出下一步。
"I think we can do both."
"我觉得我们可以两者都做。"
重点句型
语法解析
A balanced response suggesting two options. 'I think' softens the opinion, making it polite. Useful for negotiations or planning, as it shows flexibility.
中文解析
一个平衡的回应,建议两个选项。'I think' 缓和了意见,使其礼貌。适用于谈判或规划,因为它显示了灵活性。
"That sounds like a solid plan."
"那听起来是个靠谱的计划。"
重点句型
语法解析
Expresses agreement positively. 'That sounds like' is idiomatic for evaluation, and 'solid' means reliable. Use this to approve ideas in business talks.
中文解析
表达积极的同意。'That sounds like' 是评价的惯用语,'solid' 意思是可靠。在商务谈话中用这个来批准想法。
"How long do we have to respond?"
"我们有多少时间来回应?"
重点句型
语法解析
Asks about a deadline. 'How long do we have' is a common pattern for time limits. Practical for legal or project contexts to manage timelines.
中文解析
询问截止日期。'我们有多少时间' 是时间限制的常见模式。在法律或项目背景下,用于管理时间表很实用。
"I'll draft the proposed amendments and arguments."
"我将起草拟议的修正案和论点。"
重点句型
语法解析
Promises to prepare documents. 'I'll draft' uses future tense for commitments, and 'proposed' means suggested changes. Useful in professional emails or meetings.
中文解析
承诺准备文件。'I'll draft' 使用将来时表示承诺,'proposed' 意为建议的变更。在专业邮件或会议中很有用。
"Does that work for you?"
"这个对你合适吗?"
重点句型
语法解析
Checks if a plan is acceptable. It's polite and indirect, using 'work for you' to seek agreement. Common in scheduling or proposals to ensure mutual satisfaction.
中文解析
检查计划是否可接受。它礼貌且间接,使用'对你合适'来寻求同意。在安排或提案中常见,以确保相互满意。
"Please send me the draft as soon as it's ready."
"请在草稿准备好后尽快发送给我。"
重点句型
语法解析
A polite request for a document. 'As soon as it's ready' adds urgency politely. The structure is imperative with 'please' for courtesy, ideal for work communications.
中文解析
对文档的礼貌请求。“尽快准备好”礼貌地增加了紧迫感。结构是带有“请”的祈使句,用于礼貌,非常适合工作沟通。