处理边境争端
Addressing a Border Dispute
邻国代表举行紧急会议,以缓和紧张局势并寻求和平解决近期边境争端的方法,讨论历史主张和当前的入侵。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
外交会议
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照
微信小程序体验
🎤 语音播放 • 🗣️ 口语练习 • 🤖 AI智能评测 • 📊 学习进度
👨
Ambassador A
第 1 轮
Good morning, Ambassador Lee. Thank you for agreeing to this urgent meeting. The recent incursions along our shared border have created significant concern within our government.
English
早上好,李大使。感谢您同意召开这次紧急会议。近期我们共同边界的入侵事件已在我国政府内部引起了严重关切。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Ambassador B
第 2 轮
Good morning, Ambassador Davies. The sentiment is mutual. We are equally keen to de-escalate tensions and seek a peaceful resolution. However, we must also acknowledge the historical context of these disputed territories.
English
早上好,戴维斯大使。我们感同身受。我们也同样渴望缓和紧张局势,寻求和平解决方案。然而,我们也必须承认这些争议领土的历史背景。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Ambassador A
第 3 轮
Indeed, history plays a crucial role. However, current incursions have gone beyond historical claims. We have documented instances of military personnel crossing the established demarcation line.
English
确实,历史起着至关重要的作用。然而,目前的入侵行为已经超越了历史主张。我们有记录显示军事人员越过了既定分界线。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Ambassador B
第 4 轮
Our reports indicate that your forces have also been operating in areas we consider our sovereign territory, based on historical treaties. This seems to be a misunderstanding of current boundaries.
English
我们的报告显示贵国军队也在我们根据历史条约认为主权领土的地区活动。这似乎是对当前边界的误解。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Ambassador A
第 5 轮
Perhaps a joint fact-finding mission would be beneficial. We need to establish a clear, verifiable understanding of the current situation on the ground before any long-term solutions can be discussed.
English
或许联合实况调查团会有益处。我们需要在讨论任何长期解决方案之前,对地面上的当前情况建立清晰、可验证的理解。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Ambassador B
第 6 轮
I agree that transparency is key. A joint mission could certainly help clarify the facts. What immediate steps can we take to reduce the current tensions while this investigation proceeds?
English
我同意透明度是关键。联合调查团肯定有助于澄清事实。在调查进行期间,我们能立即采取哪些措施来缓解当前的紧张局势?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Ambassador A
第 7 轮
We propose a temporary withdrawal of all personnel to at least 5 kilometers from the existing de facto border line, on both sides. This would create a buffer zone and allow for calm engagement.
English
我们建议双方所有人员暂时撤离现有实际边境线至少5公里。这将创建一个缓冲区,并允许平静的接触。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Ambassador B
第 8 轮
That's a significant step. We would need to discuss the feasibility of a 5-kilometer withdrawal with our military command. Perhaps 3 kilometers as a starting point? We must ensure the safety of our citizens in the border areas.
English
这是一个重要举措。我们需要与我方军事指挥部讨论5公里撤离的可行性。或许3公里作为起点?我们必须确保边境地区公民的安全。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Ambassador A
第 9 轮
Let's aim for 5 kilometers, recognizing the gravity of the situation. We can task our military attaches to work out the logistics. The objective here is to prevent any further escalation.
English
考虑到局势的严重性,我们争取5公里。我们可以指派我方武官处理后勤事宜。这里的目标是防止任何进一步的升级。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Ambassador B
第 10 轮
Agreed. Preventing escalation is paramount. Let's direct our respective attaches to meet and outline the technical details for a mutual disengagement and the fact-finding mission immediately. This emergency session has been productive.
English
同意。防止局势升级至关重要。让我们立即指示各自的武官会面,并制定相互脱离接触和实况调查任务的技术细节。这次紧急会议富有成效。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
🎯
开始语音练习
在微信小程序中,您可以跟读这些对话,获得AI智能评测反馈,提升发音准确度
微信搜索
"英语情景说"
语音练习
AI智能评测