谈判后的新闻发布会
Press Conference After Negotiations
外交领导人在一轮重要谈判后举行联合新闻发布会,向媒体通报成果、进展以及尚存的挑战。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
外交会议
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照
微信小程序体验
🎤 语音播放 • 🗣️ 口语练习 • 🤖 AI智能评测 • 📊 学习进度
👨
Diplomat A
第 1 轮
Good afternoon, everyone. We've just concluded a highly productive round of negotiations, and I'm pleased to announce significant progress on several key fronts, particularly regarding regional security and trade agreements. We are optimistic about the path forward.
English
大家下午好。我们刚刚结束了一轮富有成效的谈判。我很高兴宣布在几个关键领域取得了重大进展,特别是在区域安全和贸易协定方面。我们对未来的发展持乐观态度。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Diplomat B
第 2 轮
Indeed. While we've made considerable strides, it's also important to acknowledge that some challenges remain, particularly concerning resource allocation and sustainable development initiatives. These will be the focus of our next phase of discussions.
English
的确如此。尽管我们取得了长足的进步,但同样重要的是要承认仍存在一些挑战,特别是在资源分配和可持续发展倡议方面。这些将是我们下一阶段讨论的重点。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Reporter 1
第 3 轮
Minister, can you elaborate on the 'significant progress' in regional security? Does this include any concrete commitments on troop reduction or joint exercises?
English
部长,您能详细说明一下区域安全方面的“重大进展”吗?这是否包括任何关于裁军或联合演习的具体承诺?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Diplomat A
第 4 轮
We've reached an understanding on a framework for enhanced intelligence sharing and mutual non-aggression pacts. Detailed commitments, including specifics on troop movements, will be addressed in subsequent technical meetings.
English
我们已就加强情报共享和互不侵犯条约的框架达成谅解。详细承诺,包括部队调动的具体细节,将在随后的技术会议中讨论。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Reporter 2
第 5 轮
Ambassador, regarding the 'remaining challenges' you mentioned, are there any sticking points that could jeopardize the overall agreement?
English
大使,关于您提到的“尚存的挑战”,是否存在任何可能危及总体协议的症结?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Diplomat B
第 6 轮
I wouldn't characterize them as 'sticking points' that jeopardize the agreement, but rather complex issues requiring careful consideration. We are committed to finding mutually agreeable solutions, and the spirit of cooperation remains strong.
English
我不会将它们描述为危及协议的“症结”,而是需要仔细考虑的复杂问题。我们致力于寻找双方都能接受的解决方案,合作精神依然强烈。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Reporter 1
第 7 轮
When can we expect the next round of negotiations to take place, and which specific topics will be prioritized?
English
我们何时可以期待下一轮谈判的举行?哪些具体议题将优先处理?
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Diplomat A
第 8 轮
The next round is tentatively scheduled for late next month. Our priority will be finalizing the trade agreements and making headway on the sustainable development goals. We anticipate further positive developments.
English
下一轮暂定于下个月底举行。我们的重点将是最终确定贸易协定,并在可持续发展目标上取得进展。我们预计会有更多积极进展。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Diplomat B
第 9 轮
Thank you for your questions. We appreciate the media's attention to these critical global dialogues. We will keep you updated as we progress.
English
感谢大家的提问。我们感谢媒体对这些重要全球对话的关注。我们将随着进展及时向大家通报。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
🎯
开始语音练习
在微信小程序中,您可以跟读这些对话,获得AI智能评测反馈,提升发音准确度
微信搜索
"英语情景说"
语音练习
AI智能评测