询问用药剂量和说明

Inquiring About Dosage and Instructions

顾客在拿到药品后,向药剂师询问如何以及何时服用,或者是否有任何食物/药物相互作用的明确说明。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
药房买药

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
学习者
第 1 轮
Hi, I just picked up this prescription. Can you go over the dosage instructions with me?
English
你好,我刚拿了这份处方药。你能给我讲一下用药剂量说明吗?
中文翻译
👨
Pharmacist
第 2 轮
Certainly. This is for your allergies, right? You should take one tablet, once a day, preferably in the evening.
English
当然。这是治疗你过敏的,对吗?你每天服用一片,最好在晚上服用。
中文翻译
👩
学习者
第 3 轮
Okay, one tablet in the evening. Should I take it with food or on an empty stomach?
English
好的,晚上服用一片。我应该饭后吃还是空腹吃?
中文翻译
👨
Pharmacist
第 4 轮
It can be taken with or without food, but taking it with a meal might help if it upsets your stomach.
English
饭前饭后都可以服用,但如果它让你的胃不舒服,随餐服用可能会有帮助。
中文翻译
👩
学习者
第 5 轮
Got it. Are there any specific food or drug interactions I should be aware of?
English
明白了。有什么我需要注意的特定食物或药物相互作用吗?
中文翻译
👨
Pharmacist
第 6 轮
This medication can cause drowsiness, so I would advise against consuming alcohol while taking it. Also, avoid driving or operating heavy machinery until you know how it affects you.
English
这种药物可能会引起嗜睡,所以我建议你在服用期间避免饮酒。另外,在你知道它如何影响你之前,避免驾驶或操作重型机械。
中文翻译
👩
学习者
第 7 轮
That's good to know. And how long should I take it for?
English
这很有用。我应该吃多久呢?
中文翻译
👨
Pharmacist
第 8 轮
Continue taking it daily as needed for your allergy symptoms, or as directed by your doctor. If symptoms persist or worsen, please consult your doctor again.
English
根据你的过敏症状,需要时每天继续服用,或遵医嘱。如果症状持续或恶化,请再次咨询你的医生。
中文翻译
👩
学习者
第 9 轮
Alright, thank you so much for the clear explanation.
English
好的,非常感谢你清晰的解释。
中文翻译
👨
Pharmacist
第 10 轮
You're welcome! Feel free to call us if you have any more questions.
English
不客气!如果你还有其他问题,随时可以给我们打电话。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

prescription

处方
A doctor's written order for medicine that you take to a pharmacy to get the drug. It's important when buying medicine from a doctor.
中文解释
医生为药物开具的书面订单,您将其带到药房以获取药物。在从医生处购买药物时非常重要。

dosage

剂量
The amount of medicine you should take and how often. For example, 'one tablet per day' is the dosage.
中文解释
您应该服用的药物量以及频率。例如,'每日一粒药片'就是剂量。

tablet

药片
A small, solid pill you swallow for medicine. It's a common form of medication, like aspirin tablets.
中文解释
一种小的、固体的药丸,用于吞服服用药物。它是一种常见的药物形式,比如阿司匹林药片。

preferably

最好
Means 'if possible' or 'it's better to.' Use it to suggest the best way, like 'take it preferably in the evening.'
中文解释
意思是“如果可能”或“最好这样做”。用它来建议最佳方式,比如“最好在晚上服用。”

drowsiness

嗜睡
A feeling of sleepiness or tiredness. Some medicines cause this, so be careful with activities like driving.
中文解释
一种睡意或疲倦的感觉。有些药物会引起这种情况,因此在开车等活动时要小心。

interactions

相互作用
When one drug or food affects how another works. For example, alcohol might interact badly with medicine.
中文解释
当一种药物或食物影响另一种的起效方式时。例如,酒精可能与药物产生不良相互作用。

persist

持续
To continue without stopping. If symptoms persist, it means they don't go away and you need more help.
中文解释
持续不停。如果症状持续存在,意味着它们不会消失,你需要更多帮助。

consult

咨询
To ask for advice from a professional, like a doctor. Use it when you need expert help, such as 'consult your doctor.'
中文解释
向专业人士寻求建议,例如医生。当您需要专家帮助时使用,例如“咨询您的医生”.

重点句型

"Can you go over the dosage instructions with me?"
"你能和我一起复习一下剂量说明吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite request for explanation. 'Go over' means to review or explain in detail. Use it in pharmacies or when needing clarification on instructions. It's useful for intermediate learners to ask for help clearly.
中文解析
这是一个礼貌的解释请求。'Go over' 意思是详细审查或解释。在药店使用或需要澄清说明时使用。对于中级学习者来说,清楚地寻求帮助很有用。
"You should take one tablet, once a day, preferably in the evening."
"您应该每天服用一颗药片,一天一次,最好在晚上服用。"
重点句型
语法解析
This gives advice using 'should' for recommendations. 'Preferably' suggests the best option. It's a common pattern for dosage instructions; practice it to sound natural when giving or receiving medical advice.
中文解析
这使用了'should'来给出推荐建议。'Preferably'暗示了最佳选择。这是剂量说明的常见模式;练习它以在给出或接收医疗建议时听起来自然。
"Should I take it with food or on an empty stomach?"
"我应该和食物一起服用它,还是空腹服用?"
重点句型
语法解析
A yes/no question using 'should' to ask for advice. 'With food' means during a meal, 'on an empty stomach' means without eating. This is practical for checking how to take medicine safely.
中文解析
一个使用'should'来寻求建议的“是/否”问题。'With food' 意味着在用餐期间,'on an empty stomach' 意味着不吃东西。这是检查如何安全服用药物的实用方法。
"It can be taken with or without food, but taking it with a meal might help if it upsets your stomach."
"可以与食物同服或空腹服用,但如果它引起胃部不适,与餐食同服可能会有帮助。"
重点句型
语法解析
This uses 'can be' for possibilities and 'might' for suggestions. It explains options and conditions. Useful for pharmacists or anyone explaining medicine effects; highlights conditional advice.
中文解析
这使用了 'can be' 表示可能性和 'might' 表示建议。它解释了选项和条件。对于药剂师或任何解释药物效果的人很有用;突出了条件性建议。
"Are there any specific food or drug interactions I should be aware of?"
"有什么特定的食物或药物相互作用我需要注意吗?"
重点句型
语法解析
This is a question using 'be aware of' to mean 'know about.' It's important for safety in healthcare. The structure asks about warnings; learners can use it to inquire about risks.
中文解析
这是一个使用 'be aware of' 表示 '知道' 的问题。在医疗保健安全方面很重要。该结构询问警告;学习者可以用它来询问风险。
"This medication can cause drowsiness, so I would advise against consuming alcohol while taking it."
"这种药物可能会引起嗜睡,因此在使用期间建议避免饮酒。"
重点句型
语法解析
Uses 'can cause' for possible side effects and 'advise against' to recommend not doing something. 'While taking it' shows duration. This pattern warns about dangers; essential for medical conversations.
中文解析
使用 'can cause' 表示可能的副作用,'advise against' 推荐不做某事。'While taking it' 显示持续时间。这个模式警告危险;在医疗对话中必不可少。
"Continue taking it daily as needed for your allergy symptoms, or as directed by your doctor."
"继续根据需要每天服用,以缓解您的过敏症状,或按照医生的指示服用。"
重点句型
语法解析
'As needed' means when symptoms appear, 'as directed' means follow instructions. This imperative sentence gives ongoing advice. Useful for understanding flexible medication routines.
中文解析
“As needed”表示症状出现时,“as directed”表示遵循指示。此命令句提供持续建议。有助于理解灵活的药物常规。
"Thank you so much for the clear explanation."
"非常感谢您清晰的解释。"
重点句型
语法解析
'So much' emphasizes gratitude. This polite closing is common after receiving help. It reinforces positive interactions; practice to end conversations politely in service situations.
中文解析
‘So much’强调了感激之情。这种礼貌的结束语在接受帮助后很常见。它强化了积极的互动;在服务场合练习用礼貌的方式结束对话。