修改或取消订单

Modifying or Canceling an Order

顾客下订单后,打电话回来修改订单内容或完全取消订单。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
电话订餐

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
学习者
第 1 轮
Hi, I just placed an order a few minutes ago, and I need to make a quick change. My name is Ava.
English
你好,我几分钟前刚下了一个订单,需要做个小修改。我叫Ava。
中文翻译
👨
Restaurant Staff
第 2 轮
Hello Ava. No problem at all. Can you please tell me your order number or the approximate time you placed the order?
English
你好,Ava。没问题。请问您能告诉我您的订单号,或者您下单的大约时间吗?
中文翻译
👩
学习者
第 3 轮
Sure, I don't have the order number in front of me, but I placed it about ten minutes ago. It was for one large pepperoni pizza and a side of garlic knots.
English
好的,我手头没有订单号,但是我是大约十分钟前下的单。点了一个大份的意大利辣香肠披萨和一份蒜蓉面包。
中文翻译
👨
Restaurant Staff
第 4 轮
Okay, I see it. Order G589. What would you like to change?
English
好的,我看到了。订单号G589。您想修改什么?
中文翻译
👩
学习者
第 5 轮
I actually need to cancel the garlic knots. My son decided he'd rather have french fries, but I already ordered those from somewhere else.
English
我其实需要取消蒜蓉面包。我儿子决定他更想吃薯条,但我已经从别的地方点好了。
中文翻译
👨
Restaurant Staff
第 6 轮
No problem. I've removed the garlic knots from your order. So now it's just the large pepperoni pizza. The new total will be adjusted when it's delivered.
English
没问题。我已将蒜蓉面包从您的订单中移除。现在就只有一个大份的意大利辣香肠披萨了。送达时会调整新的总价。
中文翻译
👩
学习者
第 7 轮
Perfect, thank you so much! I appreciate your help.
English
太好了,非常感谢!很感谢您的帮助。
中文翻译
👨
Restaurant Staff
第 8 轮
You're very welcome, Ava. Your pizza should be with you in about 20-25 minutes. Have a great evening!
English
不客气,Ava。您的披萨大约在20-25分钟内送到。祝您晚上愉快!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

order

订单
A request to buy or receive food or items, often used in restaurants or online shopping. For example, 'I placed an order for pizza.'
中文解释
购买或接收食物或物品的请求,常用于餐厅或在线购物。例如,“我下了一个比萨订单。”

cancel

取消
To stop or end something that was planned, like an order. It's polite to say this when changing your mind about a purchase.
中文解释
停止或结束已计划的事情,比如订单。当你改变购买主意时,说这个是礼貌的。

change

更改
To modify or alter something slightly. In this context, it means updating details in an order, such as adding or removing items.
中文解释
轻微修改或改变某物。在本上下文中,它意味着更新订单的细节,例如添加或删除项目。

remove

移除
To take something away from a group or list. Here, it's used to delete an item from a food order.
中文解释
从一个组或列表中拿走某物。这里,用于从食品订单中删除一个项目。

adjust

调整
To make small changes to something to improve it or make it correct, like changing the price after modifying an order.
中文解释
对某物进行小幅修改以改进它或使其正确,例如在修改订单后更改价格。

approximate

近似的
Close to the exact value or time, but not precise. Useful when you don't remember exact details, like 'about ten minutes ago.'
中文解释
接近确切的值或时间,但不精确。当你不记得确切细节时很有用,比如“大约十分钟前”。

total

总计
The complete amount, especially the final price of items. In orders, it refers to the sum of all costs before or after changes.
中文解释
完整的金额,特别是物品的最终价格。在订单中,它指的是所有成本在变更前或变更后的总和。

重点句型

"Hi, I just placed an order a few minutes ago, and I need to make a quick change."
"你好,我几分钟前刚下了一个订单,需要快速做个修改。"
重点句型
语法解析
This sentence introduces the purpose of the call politely. 'Just' means very recently, and 'make a change' is a common phrase for modifications. Use it when contacting service to update something recent.
中文解析
这句话礼貌地介绍通话的目的。'Just' 表示非常最近,'make a change' 是修改的常用短语。在联系服务更新最近事物时使用。
"Can you please tell me your order number or the approximate time you placed the order?"
"请告诉我您的订单号或大约下单时间吗?"
重点句型
语法解析
A polite request for information using 'can you please' for courtesy. 'Or' connects alternatives, and 'approximate time' helps identify the order. Useful for customer service to verify details.
中文解析
使用'can you please'以示礼貌的礼貌信息请求。'Or'连接备选方案,'approximate time'有助于识别订单。在客户服务中用于验证细节非常有用。
"What would you like to change?"
"您想更改什么?"
重点句型
语法解析
This is a direct question using 'would you like' to offer options politely. It's a common pattern in service dialogues to ask for specifics. Use it when helping someone modify a request.
中文解析
这是一个使用 'would you like' 礼貌地提供选项的直接问题。它是服务对话中询问具体细节的常见模式。在帮助某人修改请求时使用。
"I actually need to cancel the garlic knots."
"其实我需要取消蒜蓉结。"
重点句型
语法解析
'Actually' softens or corrects a previous idea, and 'need to' expresses necessity. This sentence shows how to request cancellation clearly. Good for situations where you change your mind about part of an order.
中文解析
'Actually' 用于缓和或修正之前的想法,'need to' 表示必要性。这个句子展示了如何清晰地请求取消。在改变订单部分想法的情况下很适用。
"No problem. I've removed the garlic knots from your order."
"没问题。我已经从您的订单中移除了大蒜结。"
重点句型
语法解析
'No problem' is a casual way to agree and reassure. 'I've removed' uses present perfect tense for a completed action. Use this to confirm changes positively in service responses.
中文解析
'No problem' 是一种随意的方式来表示同意并安抚。'I've removed' 使用现在完成时来表示已完成的动作。在服务响应中使用此短语来积极确认变更。
"The new total will be adjusted when it's delivered."
"新的总额将在交付时调整。"
重点句型
语法解析
Future passive 'will be adjusted' indicates a change that happens later. This explains the outcome of modifications. Useful for informing customers about price updates in deliveries.
中文解析
未来被动语态 'will be adjusted' 表示稍后发生的改变。这解释了修改的结果。用于在交付中通知客户价格更新很有用。
"Perfect, thank you so much! I appreciate your help."
"完美,非常感谢!我很感激你的帮助。"
重点句型
语法解析
'Perfect' shows satisfaction, and 'thank you so much' is emphatic gratitude. 'I appreciate' is a formal way to express thanks. Use this to end conversations positively after receiving help.
中文解析
“Perfect”表示满意,“thank you so much”是强调的感谢。“I appreciate”是表达感谢的正式方式。在接受帮助后,用这个来积极结束对话。