理发过程中

During the Haircut

在理发过程中与理发师进行闲聊,或者要求对发型进行微调。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
理发店服务

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
Client
第 1 轮
So, how long have you been cutting hair around here?
English
你在这里剪头发多久了?
中文翻译
👨
Barber
第 2 轮
Oh, about five years now in this shop. Been cutting hair for over ten years total.
English
哦,在这家店大概五年了。剪头发总共超过十年了。
中文翻译
👨
Client
第 3 轮
Wow, that's a good chunk of time. You must have seen a lot of different styles come and go.
English
哇,那可是一段不短的时间了。你一定见过很多不同的发型潮起潮落吧。
中文翻译
👨
Barber
第 4 轮
Definitely. Trends always cycle back. Like, I'm seeing a lot more classic cuts making a comeback lately.
English
那当然。潮流总会循环往复。比如,我最近看到很多经典发型又开始流行起来了。
中文翻译
👨
Client
第 5 轮
Speaking of styles, could you go just a little bit shorter on the sides? I like it pretty clean there.
English
说到发型,你能把两边再剪短一点吗?我喜欢那里非常干净利落。
中文翻译
👨
Barber
第 6 轮
No problem at all. Just a little tighter? Gotcha. How about the top?
English
没问题。就再收紧一点?明白了。那顶部呢?
中文翻译
👨
Client
第 7 轮
For the top, keep some length, but make sure it blends well with the shorter sides. I want to be able to style it back.
English
顶部的话,保留一些长度,但要确保它能和短的侧面自然过渡。我想能把它往后梳。
中文翻译
👨
Barber
第 8 轮
Understood. So, clean taper on the sides, blended into a longer, swept-back top. Sounds good.
English
明白了。所以,侧面干净收拢,顶部留长并向后梳。听起来不错。
中文翻译
👨
Client
第 9 轮
Perfect. Thanks!
English
完美。谢谢!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

chunk

chunk
A 'chunk' means a large amount or piece of something, like time. In the dialogue, 'a good chunk of time' means a significant period of years. It's casual and useful for talking about quantities.
中文解释
“chunk” 意思是一个大的量或某物的片段,比如时间。在对话中,“a good chunk of time” 意思是多年的显著时期。它是非正式的,并且用于谈论数量很有用。

trends

趋势
'Trends' are popular styles or fashions that change over time. In hairdressing, it refers to what's currently in style. Useful for discussing fashion or changes in popularity.
中文解释
'趋势' 是随着时间变化的流行风格或时尚。在美发领域,它指的是当前流行的东西。有助于讨论时尚或受欢迎程度的改变。

cycle back

cycle back
To 'cycle back' means to return or repeat after a period, like fashion trends coming back. It's a phrasal verb showing repetition in cycles, helpful for talking about repeating patterns.
中文解释
‘cycle back’ 意思是经过一段时间后返回或重复,就像时尚潮流的回归一样。它是一个短语动词,表示循环中的重复,有助于谈论重复模式。

comeback

comeback
A 'comeback' is when something popular returns after being out of fashion. Here, it means classic haircuts are popular again. Use it for describing revivals in styles or trends.
中文解释
“comeback” 是指某物一度流行后落伍,然后再次流行。这里,它意味着经典发型再次流行。用它来描述风格或趋势的复兴。

taper

taper
In haircutting, a 'taper' means gradually shortening the hair from longer at the top to shorter at the bottom for a clean look. It's a technical term barbers use for precise styles.
中文解释
在理发中,'taper' 意味着从顶部较长逐渐缩短到底部较短,以获得干净的外观。这是理发师用于精确发型的专业术语。

blends

blends
'Blends' means mixes or transitions smoothly without a harsh line. In hair, it refers to making parts of the haircut flow naturally together. Useful for describing seamless styles.
中文解释
“Blends” 意为混合或平滑过渡,没有生硬的线条。在头发中,它指的是使发型的不同部分自然地融合在一起。用于描述无缝风格很有用。

swept-back

后梳
'Swept-back' describes hair combed or styled smoothly backward from the face. It's a style term for a neat, professional look, common in men's haircuts.
中文解释
「后梳」描述从脸部向后顺滑梳理或造型的头发。它是用于整洁、专业外观的风格术语,在男士发型中很常见。

重点句型

"So, how long have you been cutting hair around here?"
"那么,你在这里剪头发有多久了?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask about someone's experience in a job, using present perfect continuous tense ('have you been') for duration up to now. Useful for small talk in services like salons to build conversation.
中文解析
这是询问某人工作经验的一种礼貌方式,使用现在完成进行时('have you been')来表示持续到现在的时间长度。在沙龙等服务行业的小聊中很有用,能帮助展开对话。
"Wow, that's a good chunk of time."
"哇,那可是相当长的一段时间。"
重点句型
语法解析
This expresses surprise and admiration at a long duration, with 'wow' for emphasis and 'chunk' for a large amount. It's casual and great for responding to someone's experience or achievement.
中文解析
这表达了对长时间的惊讶和钦佩,'wow' 用于强调,'chunk' 表示大量。它很随意,适合回应某人的经历或成就。
"Trends always cycle back."
"趋势总是循环回来。"
重点句型
语法解析
This means fashions repeat over time, using 'always' for general truth. It's a simple statement pattern useful for discussing changes in style or popularity in everyday chats.
中文解析
这意味着时尚会随着时间重复,使用 'always' 来表示一般真理。这是一个简单的陈述模式,有助于在日常聊天中讨论风格或受欢迎度的变化。
"Could you go just a little bit shorter on the sides?"
"你能把两边再短一点吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite request using 'could you' for suggestions, with 'just a little bit' to soften it. Perfect for asking for small adjustments during services like haircuts.
中文解析
这是一个使用 'could you' 来提出建议的礼貌请求,用 'just a little bit' 来缓和语气。非常适合在理发等服务中请求小调整。
"Keep some length, but make sure it blends well with the shorter sides."
"保持一些长度,但要确保它与较短的侧边很好融合。"
重点句型
语法解析
This gives specific instructions using imperative 'keep' and 'make sure', with 'but' for contrast. It's useful for explaining preferences clearly in situations like getting a haircut.
中文解析
这提供了使用祈使语气 'keep' 和 'make sure' 的具体指示,并用 'but' 表示对比。在理发等情况下,用于清楚解释偏好很有用。
"Understood. So, clean taper on the sides, blended into a longer, swept-back top. Sounds good."
"明白了。那么,侧面干净的渐变,融合到更长的后梳顶。听起来不错。"
重点句型
语法解析
'Understood' confirms comprehension, then repeats instructions for clarity. 'Sounds good' shows agreement. This pattern is key for confirming details in conversations to avoid mistakes.
中文解析
'Understood' 确认理解,然后重复指示以求清晰。'Sounds good' 表示同意。这种模式是对话中确认细节以避免错误的关键。