活动中协调任务
Coordinating Tasks During an Event
志愿者们在某项任务上协作,讨论分工,请求帮助或分配职责。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
社区志愿活动
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Volunteer 1
第 1 轮
Okay, team, we need to sort these donated clothes. Should we divide them by gender first, or by type?
English
好的,各位,我们需要整理这些捐赠的衣物。我们应该先按性别分类,还是按类型分类?
中文翻译
👩
Volunteer 2
第 2 轮
I think sorting by gender first makes more sense. It's a quicker initial pass. Then we can go into jackets, shirts, pants, etc.
English
我认为先按性别分类比较合理。这样 initial pass 会更快。然后我们再细分夹克、衬衫、裤子等。
中文翻译
👨
Volunteer 3
第 3 轮
Good call. So, John, can you take the men's clothing section? Sarah, maybe you can handle the women's?
English
好主意。那约翰,你能负责男装区吗?莎拉,你来处理女装怎么样?
中文翻译
👩
Volunteer 4
第 4 轮
Sure, I can do that. Do we have enough bins for each category once we start sub-sorting?
English
当然,我可以。我们开始细分的时候,每个类别有足够的箱子吗?
中文翻译
👨
Volunteer 1
第 5 轮
That's a good point, Emma. I'll grab some more from the storage room if we're short. Ava, would you mind helping me with that in a minute?
English
艾玛,这提得很好。如果不够的话,我会从储藏室多拿一些。艾娃,你介意一会儿帮我一下吗?
中文翻译
👩
Volunteer 2
第 6 轮
Not at all, I'm happy to help. Just let me finish this first pile here.
English
没问题,我很高兴帮忙。让我先处理完这堆。
中文翻译
👨
Volunteer 3
第 7 轮
And remember, if anything looks damaged or stained, put it in the separate 'don't keep' pile over there.
English
记住,如果有什么看起来损坏或弄脏了,把它放在那边单独的“不要保留”堆里。
中文翻译
👩
Volunteer 4
第 8 轮
Got it. So, just to confirm, gender first, then type, and watch out for damaged items. Sounds good!
English
明白了。所以,确认一下,先按性别,再按类型,并留意损坏的物品。听起来不错!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
sort
分类
To organize items into groups based on certain features, like size or color. In volunteering, it's useful for arranging donations efficiently.
中文解释
根据某些特征,如大小或颜色,将物品组织成组。在志愿服务中,它有助于高效地整理捐赠物品。
divide
分割
To separate things into parts or categories. Use it when planning how to split tasks or items, such as 'divide the work by team members.'
中文解释
将事物分成部分或类别。在规划如何拆分任务或物品时使用,例如 '按团队成员划分工作。'
gender
性别
Refers to male or female categories. In this context, it's used for sorting clothes to make distribution easier in community events.
中文解释
指男性或女性类别。在此上下文中,用于分类衣物,以方便社区活动中衣物的分发。
handle
处理
To deal with or manage something. Commonly used when assigning responsibilities, like 'Can you handle this task?' in group work.
中文解释
处理或管理某事。在分配责任时常用,例如在小组工作中说“你能处理这个任务吗?”。
bins
容器
Containers like boxes or baskets for storing or organizing items. Practical in volunteering for keeping categories separate and tidy.
中文解释
像盒子或篮子一样的容器,用于存储或组织物品。在志愿服务中实用,可保持类别分开且整洁。
category
类别
A group of things with similar features. Useful for discussing organization, such as 'Sort by category' in events or shopping.
中文解释
具有相似特征的事物组。有助于讨论组织,例如事件或购物中的“按类别排序”.
damaged
损坏的
Broken or harmed in some way. In volunteering, check for damaged items to decide if they can be kept or discarded.
中文解释
以某种方式破损或受损。在志愿服务中,检查损坏的物品以决定是否保留或丢弃。
重点句型
"Should we divide them by gender first, or by type?"
"我们应该先按性别划分,还是按类型划分?"
重点句型
语法解析
This is a question using 'should we' to suggest options and seek agreement. It's useful for coordinating tasks in teams, helping learners practice polite decision-making in group settings.
中文解析
这是一个使用 'should we' 来建议选项并寻求同意的问题。它在团队协调任务时很有用,帮助学习者在群体环境中练习礼貌的决策。
"I think sorting by gender first makes more sense."
"我觉得先按性别排序更有道理。"
重点句型
语法解析
Uses 'I think... makes more sense' to give an opinion politely. Great for intermediate learners to express preferences during planning, with 'makes more sense' showing logical reasoning.
中文解析
使用‘I think... makes more sense’来礼貌地表达意见。非常适合中级学习者在规划时表达偏好,其中‘makes more sense’显示逻辑推理。
"Good call. So, John, can you take the men's clothing section?"
"好主意。那么,John,你能负责男装区吗?"
重点句型
语法解析
'Good call' means 'good idea' or 'smart suggestion.' This sentence delegates tasks using 'can you take' for assigning roles. Useful in volunteering to agree and assign responsibilities smoothly.
中文解析
'Good call' 意思是“好主意”或“聪明建议”。这个句子使用 'can you take' 来委派任务并分配角色。在志愿活动中用于同意并顺利分配责任很有用。
"Do we have enough bins for each category once we start sub-sorting?"
"一旦我们开始子分类,每个类别是否有足够的容器?"
重点句型
语法解析
A question checking resources with 'do we have enough' and 'once we start' for future actions. Helps learners ask about preparation in team coordination, focusing on practical needs.
中文解析
一个使用“我们有足够的吗”和“一旦我们开始”来检查资源的提问。帮助学习者在团队协调中询问准备情况,关注实际需求。
"Would you mind helping me with that in a minute?"
"你介意一会儿帮我做那个吗?"
重点句型
语法解析
'Would you mind' is a polite way to request help. 'In a minute' means soon. This is essential for asking assistance without pressure, common in collaborative activities like volunteering.
中文解析
“Would you mind”是礼貌地请求帮助的方式。“In a minute”意思是很快。这是请求帮助时避免施压的必需表达,在志愿活动等协作活动中很常见。
"Not at all, I'm happy to help."
"一点也不,我很高兴能帮忙。"
重点句型
语法解析
'Not at all' politely means 'no problem.' This response shows willingness to assist. Useful for intermediate learners to reply positively to requests, building teamwork language.
中文解析
“Not at all”礼貌地意味着“没问题”。这个回应显示出乐于助人的意愿。对于中级学习者来说,用于对请求做出积极回复,有助于构建团队合作语言。
"So, just to confirm, gender first, then type, and watch out for damaged items."
"所以,只是确认一下,先性别,然后类型,并注意损坏的物品。"
重点句型
语法解析
'Just to confirm' summarizes to ensure understanding. Uses 'watch out for' meaning 'be careful about.' Ideal for recapping instructions in group work, reinforcing clarity and caution.
中文解析
‘Just to confirm’ 是总结以确保理解。使用 ‘watch out for’ 意思是 ‘小心’。适合在小组工作中回顾指令,强化清晰和谨慎。