初步咨询与愿景分享

Initial Consultation & Vision Sharing

房主首次与承包商会面,讨论整体装修目标、预算和期望风格。房主表达其设想,承包商提出澄清问题。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
房屋装修咨询

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Homeowner
第 1 轮
Hi Mark, thanks for coming. So, as we discussed, we're looking to do a pretty comprehensive renovation on our main living area, particularly the kitchen and master bathroom.
English
嗨,马克,谢谢你过来。正如我们之前谈过的,我们希望对主要生活区域进行一次相当全面的翻新,特别是厨房和主浴室。
中文翻译
👨
Contractor
第 2 轮
Glad to be here, Sarah. Thanks for having me. To start, could you tell me a bit more about your overall vision for the space? What kind of style are you leaning towards?
English
很高兴来到这里,莎拉。谢谢您的邀请。首先,您能多告诉我一些您对这个空间的整体设想吗?您倾向于哪种风格?
中文翻译
👩
Homeowner
第 3 轮
We're really hoping for something more open concept, brighter, and modern, but still cozy. We've got a lot of natural light, so we want to maximize that. For the kitchen, definitely a large island and updated appliances are key.
English
我们非常希望它能更开放、更明亮、更现代,但同时又温馨。我们有很多自然光,所以我们想最大限度地利用它。厨房方面,一个大中岛和更新的电器是关键。
中文翻译
👨
Contractor
第 4 轮
Open concept and modern, got it. And for the master bathroom? Are you thinking a larger shower, a freestanding tub, or both?
English
开放式和现代风格,明白了。那主浴室呢?您是想一个更大的淋浴间,一个独立浴缸,还是两者都要?
中文翻译
👩
Homeowner
第 5 轮
Ideally, both. A spacious walk-in shower is a must, and we'd love a freestanding tub if the space allows. We've been looking at some spa-like minimalist designs online, so something along those lines.
English
理想情况下,两者都要。宽敞的步入式淋浴间是必须的,如果空间允许的话,我们还想要一个独立浴缸。我们一直在网上看一些水疗般的极简主义设计,所以大概是那种风格。
中文翻译
👨
Contractor
第 6 轮
That sounds lovely. To give me a clearer picture for preliminary budgeting, do you have a rough budget range in mind for this entire project?
English
听起来很不错。为了让我对初步预算有一个更清晰的了解,您对这个整个项目有一个大致的预算范围吗?
中文翻译
👩
Homeowner
第 7 轮
Yes, we're aiming for somewhere between $80,000 and $100,000, excluding appliances. We understand that things can shift, but that's our initial target.
English
是的,我们的目标是在八万到十万美元之间,不包括电器。我们知道情况可能会有变化,但这是我们最初的目标。
中文翻译
👨
Contractor
第 8 轮
That's a good range to work with for a project of this scope. Based on what you've described, I think we can definitely achieve your vision within that framework. My next step would be to take some measurements and then I can put together a more detailed proposal for you.
English
对于这个范围的项目来说,这是一个很好的预算。根据您所描述的,我认为我们完全可以在这个框架内实现您的设想。我的下一步是进行一些测量,然后我就可以为您准备一份更详细的方案了。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

comprehensive

全面的
Means complete and including everything important. Use it when talking about a full project or plan, like 'a comprehensive renovation' for a total home update.
中文解释
意味着完整且包括所有重要内容。在谈论完整的项目或计划时使用,例如'全面的翻新'用于房屋的全面更新。

vision

愿景
Refers to your idea or dream for how something should look or be. In conversations, say 'my vision for the space' to share your overall plan.
中文解释
指你对某物应该如何外观或存在的想法或梦想。在对话中,说'我对这个空间的愿景'来分享你的整体计划。

open concept

开放式概念
A design style where rooms flow into each other without walls, common in modern homes. Use it to describe wanting a more connected living area.
中文解释
一种设计风格,房间之间没有墙壁而是相互流动,在现代住宅中常见。用于描述想要一个更连贯的生活区域。

maximize

最大化
To make the most or best use of something. Say 'maximize natural light' when planning to use all available sunlight in a room.
中文解释
充分利用某物。计划在房间中使用所有可用的阳光时,说‘最大化自然光’。

appliances

家电
Household machines like refrigerators or ovens. In renovation talks, mention 'updated appliances' to mean new, modern kitchen or laundry items.
中文解释
家用电器,如冰箱或烤箱。在装修讨论中,提到“更新的家电”来表示新的、现代的厨房或洗衣物品。

freestanding

独立式
Something that stands alone without being attached to a wall or floor, like a 'freestanding tub' in a bathroom. Useful for describing independent furniture or fixtures.
中文解释
独立站立而不附着于墙壁或地板的东西,比如浴室中的 '独立式浴缸'。用于描述独立的家具或固定装置。

walk-in shower

走入式淋浴
A shower without a door or tub edge, where you walk straight in. It's a popular modern bathroom feature; use it to request spacious, easy-to-use showers.
中文解释
一种没有门或浴缸边缘的淋浴间,直接走进去。它是现代浴室受欢迎的功能;用它来请求宽敞、易用的淋浴。

minimalist

极简主义
A simple style with few items and clean lines, like 'minimalist designs.' Good for expressing a preference for uncluttered, modern looks.
中文解释
一种简单风格,物品少且线条干净,比如“极简主义设计”。适合表达对整洁、现代外观的偏好。

preliminary

初步
Initial or first stage, before final decisions. Say 'preliminary budgeting' when discussing early cost estimates in a project.
中文解释
初始或第一阶段,在最终决定之前。在项目中讨论早期成本估算时,说'初步预算'。

proposal

提案
A formal plan or offer with details and costs. In business, 'detailed proposal' means a document outlining the next steps in a project.
中文解释
一个包含细节和成本的正式计划或提议。在商业中,'详细提案'是指概述项目下一步的文档。

重点句型

"We're looking to do a pretty comprehensive renovation on our main living area."
"我们计划对我们的主要生活区进行相当全面的翻新。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'looking to do' to express future plans politely. It's useful for starting discussions about projects, showing intent without commitment. The adverb 'pretty' softens 'comprehensive' to mean 'quite extensive.'
中文解析
这个句子使用 'looking to do' 来礼貌地表达未来的计划。它在开始关于项目的讨论时很有用,显示意图而不承诺。副词 'pretty' 缓和了 'comprehensive',意思是 '相当广泛的'。
"Could you tell me a bit more about your overall vision for the space?"
"你能多告诉我一些关于这个空间的整体愿景吗?"
重点句型
语法解析
A polite question using 'could you' for requests and 'a bit more' to ask for additional details. Great for clarifying ideas in meetings; 'overall vision' is a common phrase for big-picture goals.
中文解析
一个使用'could you'进行请求和'a bit more'询问额外细节的礼貌问题。非常适合在会议中澄清想法;'overall vision'是描述大局目标的常见短语。
"We're really hoping for something more open concept, brighter, and modern, but still cozy."
"我们真的希望有一个更开放的概念、更明亮、更现代的设计,但仍然舒适。"
重点句型
语法解析
This contrasts desires with 'but still,' using adjectives to describe preferences. Useful for sharing design ideas; 'really hoping for' shows strong interest without demanding.
中文解析
这用'但仍然'来对比愿望,使用形容词描述偏好。有助于分享设计想法;'真的希望'显示强烈的兴趣而不强求。
"For the kitchen, definitely a large island and updated appliances are key."
"对于厨房来说,绝对是大岛台和更新的家电是关键。"
重点句型
语法解析
Emphasizes importance with 'definitely' and 'are key' (meaning essential). This structure highlights priorities in a list; ideal for specifying must-haves in renovations.
中文解析
用 'definitely' 和 'are key'(意为必需)强调重要性。此结构突出列表中的优先事项;适合指定翻新中的必备品。
"Are you thinking a larger shower, a freestanding tub, or both?"
"您是在考虑更大的淋浴间、独立式浴缸,还是两者兼备?"
重点句型
语法解析
This is an alternative question using 'or both' to offer options. It's practical for professionals asking for choices; note the informal structure without 'of' after 'thinking.'
中文解析
这是一个使用“or both”来提供选项的替代问题。对于询问选择的专家来说很实用;注意“thinking”后没有“of”的非正式结构。
"To give me a clearer picture for preliminary budgeting, do you have a rough budget range in mind?"
"为了给我一个更清晰的初步预算图景,您是否有大致预算范围的想法?"
重点句型
语法解析
Uses infinitive 'to give' for purpose and 'in mind' for thoughts. Helpful for discussing finances early; 'rough budget range' means approximate cost limits.
中文解析
使用不定式 'to give' 表示目的,'in mind' 表示想法。有助于及早讨论财务;'rough budget range' 意思是近似的成本限制。
"We're aiming for somewhere between $80,000 and $100,000, excluding appliances."
"我们目标是在80,000美元到100,000美元之间,不包括家电。"
重点句型
语法解析
'Aiming for' expresses targets, and 'somewhere between... excluding...' specifies ranges and exceptions. Useful in negotiations to set expectations clearly.
中文解析
“Aiming for”表达目标,而“somewhere between... excluding...”指定范围和例外。在谈判中用于明确设定期望。
"My next step would be to take some measurements and then I can put together a more detailed proposal for you."
"我的下一步将是进行一些测量,然后我可以为您准备一份更详细的提案。"
重点句型
语法解析
Conditional 'would be' for planned actions, with 'put together' meaning prepare. This outlines future steps politely; common in professional follow-ups.
中文解析
条件式 'would be' 用于计划行动,“put together”意为准备。这礼貌地概述了未来的步骤;在专业跟进中常见。