设计修改与问题解决
Design Modifications & Problem Solving
在规划阶段,可能会出现意想不到的问题或设计变更。房主和承包商沟通以寻找解决方案、调整计划,并讨论这些修改的影响。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
房屋装修咨询
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Contractor
第 1 轮
Good morning, Ms. Chen. I wanted to follow up on the kitchen island design. Our team found a slight issue with the proposed placement due to a hidden plumbing line.
English
早上好,陈女士。我想跟进一下厨房岛台的设计。我们的团队发现,由于有一条隐藏的管道线路,建议的放置位置可能存在一个小问题。
中文翻译
👩
Homeowner
第 2 轮
Oh, really? That's unexpected. What kind of issue are we talking about? And what does that mean for the design we discussed?
English
哦,是吗?这真是出乎意料。我们说的是什么样的问题?这对我们讨论的设计意味着什么?
中文翻译
👨
Contractor
第 3 轮
Essentially, the main water line runs directly where the island's support structure would go. Moving it would be very costly and time-consuming. We're thinking we might need to shift the island a few inches or consider a slightly smaller size.
English
简单来说,主水管正好穿过岛台支撑结构的位置。移动它会非常昂贵和耗时。我们正在考虑可能需要将岛台移动几英寸,或者考虑稍小一点的尺寸。
中文翻译
👩
Homeowner
第 4 轮
A few inches won't make a huge difference, but a smaller island might impact the functionality we were aiming for. Is there any way to keep the original size and just adjust the placement slightly?
English
几英寸的距离不会有太大影响,但如果岛台小了,可能会影响我们预期的功能。有没有办法保持原来的尺寸,只是稍微调整一下位置?
中文翻译
👨
Contractor
第 5 轮
Yes, precisely. We've come up with an alternative: shifting it about four inches towards the dining area. This would give us clearance for the plumbing line without compromising the island's length or width too much.
English
是的,正是如此。我们想出了一个替代方案:将它向用餐区移动大约四英寸。这样我们就能为管道留出空间,同时不会过多影响岛台的长度或宽度。
中文翻译
👩
Homeowner
第 6 轮
Four inches... I can visualize that. Would that affect the walk-through space to the pantry, though? We talked about keeping that clear.
English
四英寸……我能想象出来。不过,那会影响到通往食品储藏室的通道空间吗?我们说过要保持那里畅通无阻的。
中文翻译
👨
Contractor
第 7 轮
Good question. We've factored that in. Shifting it by four inches still leaves ample space, well within code requirements, and you won't feel cramped. We can mark it out for you if you'd like to see it on site.
English
好问题。我们已经考虑进去了。移动四英寸后仍有足够的空间,完全符合规范要求,您也不会觉得局促。如果您想在现场看看,我们可以帮您标记出来。
中文翻译
👩
Homeowner
第 8 轮
That sounds like a workable solution. I really appreciate you catching this early and coming up with an option that doesn't drastically change the design. Let's go with shifting it four inches. Thanks for the quick update.
English
这听起来是个可行的解决方案。我真的很感谢你们能这么早发现这个问题,并提出了一个不会大幅改变设计的方案。我们就按照把岛台移动四英寸来做吧。感谢您的及时更新。
中文翻译
👨
Contractor
第 9 轮
You're welcome, Ms. Chen. We aim to keep disruptions minimal. We'll update the design plans and send them over for your final review by end of day. This change won't affect the project timeline or budget.
English
不客气,陈女士。我们的目标是将干扰降到最低。我们将在今天结束前更新设计方案,并发送给您进行最终审核。此变更不会影响项目时间表或预算。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
follow up
跟进
To follow up means to check or discuss something again after an initial conversation, often in business or projects. Use it when you want to continue or update on a topic, like 'I need to follow up on the email.'
中文解释
跟进意味着在初始对话后再次检查或讨论某事,通常在商业或项目中。使用它当你想继续或更新一个主题时,比如“我需要跟进那封邮件。”
slight issue
轻微问题
A slight issue is a small or minor problem that isn't too serious. It's useful in professional talks to describe problems without alarming others, e.g., 'There's a slight issue with the schedule.'
中文解释
轻微问题是一种不太严重的小型或次要问题。在专业讨论中,用来描述问题而不惊动他人很有用,例如,'日程安排有个轻微问题。'
hidden plumbing line
隐藏管道线
Hidden plumbing line refers to pipes for water or drainage that are concealed inside walls or floors. In home renovation, it's key for understanding building constraints, like avoiding damage during construction.
中文解释
隐藏管道线指的是隐藏在墙壁或地板内部的水管或排水管。在房屋翻新中,它对于理解建筑限制至关重要,例如在施工过程中避免损坏。
costly
昂贵的
Costly means expensive or requiring a lot of money. Use it to discuss budget impacts, such as 'Moving the wall would be costly.' It's practical for negotiations.
中文解释
Costly 意思是昂贵的或需要大量金钱。用于讨论预算影响,例如 '移动墙壁将是昂贵的。' 它在谈判中很实用。
time-consuming
耗时的
Time-consuming describes something that takes a long time to do. It's common in planning discussions, e.g., 'The repair is time-consuming.' Helps explain delays.
中文解释
耗时的描述了做某事需要很长时间的东西。它在规划讨论中很常见,例如,'修理工作很耗时。'有助于解释延误。
shift
移动
To shift means to move something slightly to a new position. In design contexts, say 'Let's shift the furniture' to suggest minor adjustments without big changes.
中文解释
移动意味着将某物稍微移到新位置。在设计语境中,说'让我们移动家具'来建议小调整而不做大改变。
alternative
备选方案
An alternative is another option or choice when the first plan doesn't work. Useful for problem-solving, like 'What's the alternative design?'
中文解释
备选方案是当第一个计划不起作用时的另一种选项或选择。有助于解决问题,例如“备选设计是什么?”
clearance
净空
Clearance means enough space to avoid obstacles, like pipes or walls. In renovations, it's important for safety, e.g., 'We need clearance for the door to open.'
中文解释
净空意味着足够的空間來避免障礙物,如管道或牆壁。在翻新中,它對安全很重要,例如,'我們需要門打開的淨空。'
cramped
狭窄的
Cramped means feeling tight or having too little space. Describe rooms or areas, such as 'The kitchen feels cramped now.' Helpful for discussing comfort in homes.
中文解释
狭窄的意味着感觉紧迫或空间太小。用于描述房间或区域,例如‘厨房现在感觉狭窄。’有助于讨论家居舒适度。
workable solution
可行的解决方案
A workable solution is a practical fix that can be implemented easily. Use it in discussions to agree on ideas, e.g., 'That's a workable solution to the problem.'
中文解释
可行的解决方案是一种实用的修复方法,可以轻松实施。在讨论中使用它来同意想法,例如:“那是问题的可行的解决方案。”
重点句型
"I wanted to follow up on the kitchen island design."
"我想跟进厨房岛台的设计。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'follow up on' to politely continue a previous discussion. It's useful for professional updates; the past tense 'wanted' softens the request. Use it in emails or calls to check progress without being pushy.
中文解析
这个句子使用 'follow up on' 来礼貌地继续之前的讨论。它适用于专业更新;过去时 'wanted' 使请求听起来更柔和。在电子邮件或电话中使用它来检查进度,而不会显得咄咄逼人。
"That's unexpected. What kind of issue are we talking about?"
"这出乎意料。我们在谈论什么样的问题?"
重点句型
语法解析
This shows surprise with 'That's unexpected' and asks for details using a question. It's a natural way to respond to bad news in conversations. The phrase 'what kind of' seeks specifics, great for clarifying problems in meetings.
中文解析
这通过‘That's unexpected’表现出惊讶,并使用问题询问细节。这是对话中回应坏消息的自然方式。‘what kind of’短语寻求具体细节,非常适合在会议中澄清问题。
"Moving it would be very costly and time-consuming."
"移动它会非常昂贵且耗时。"
重点句型
语法解析
This conditional sentence explains consequences with 'would be' for hypothetical actions. 'Costly and time-consuming' highlights drawbacks. Use it to discuss trade-offs in planning, helping learners express why an idea might not work.
中文解析
这个条件句使用 'would be' 来解释假设行动的后果。'Costly and time-consuming' 突出了缺点。使用它来讨论规划中的权衡,帮助学习者表达为什么一个想法可能不起作用。
"Is there any way to keep the original size and just adjust the placement slightly?"
"有没有办法保持原始尺寸,只稍作位置调整?"
重点句型
语法解析
A polite question using 'Is there any way' to suggest compromises. 'Just' minimizes the change. Useful for negotiations; it shows flexibility while protecting key preferences, common in design or business talks.
中文解析
使用 'Is there any way' 提出妥协的礼貌问题。'Just' 最小化了变化。在谈判中有用;它显示灵活性,同时保护关键偏好,在设计或商业讨论中常见。
"We've come up with an alternative: shifting it about four inches towards the dining area."
"我们想出了一个替代方案:将它向餐厅区域移动大约四英寸。"
重点句型
语法解析
This presents a solution with 'come up with' (invent or suggest) and a colon for explanation. It's practical for proposing ideas; use in problem-solving to offer options clearly and specifically.
中文解析
这展示了使用 'come up with'(发明或建议)和冒号进行解释的解决方案。它在提出想法时很实用;在解决问题时使用,以清晰具体地提供选项。
"Would that affect the walk-through space to the pantry, though?"
"那会影响通往食品储藏室的走道空间吗,不过?"
重点句型
语法解析
This uses 'would' for hypothetical impact and 'though' to add concern. It's a good follow-up question in discussions. Helps learners ask about side effects, emphasizing important details like space in homes.
中文解析
这使用了 'would' 来表示假设的影响,并用 'though' 来添加关切。这是一个在讨论中很好的后续问题。帮助学习者询问副作用,强调房屋中像空间这样的重要细节。
"We've factored that in. Shifting it by four inches still leaves ample space."
"我们已经考虑到了这一点。将它移开四英寸仍然留有充足的空间。"
重点句型
语法解析
'Factored that in' means considered it already; 'still leaves' shows result. Useful for reassuring others in plans. The structure connects cause and effect, ideal for explaining how changes won't cause issues.
中文解析
‘Factored that in’ 意思是已经考虑在内;‘still leaves’ 显示结果。在计划中安慰他人很有用。这种结构连接因果,非常适合解释变化不会引起问题。
"That sounds like a workable solution. Let's go with shifting it four inches."
"这听起来是一个可行的解决方案。我们就用移位四英寸吧。"
重点句型
语法解析
This agrees positively with 'sounds like' and decides with 'Let's go with.' It's conversational for approvals. Teaches how to accept suggestions smoothly, key in collaborative situations like renovations.
中文解析
这与‘sounds like’积极同意,并以‘Let's go with’决定。这是用于批准的对话式表达。教导如何顺利接受建议,这在像翻新这样的协作情境中至关重要。
"This change won't affect the project timeline or budget."
"此更改不会影响项目的进度或预算。"
重点句型
语法解析
Uses future 'won't affect' to reassure no impact. 'Timeline or budget' are common project terms. Practical for updates; it calms concerns by addressing time and money directly.
中文解析
使用未来的 'won't affect' 来安慰没有影响。'Timeline or budget' 是常见的项目术语。适用于更新;通过直接处理时间和金钱来缓解担忧。