初步结果概览
Initial Results Overview
患者与医生或护士会面,听取健康体检结果的高层次总结,重点介绍任何即时关注点或正常发现。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
健康体检咨询
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Nurse
第 1 轮
Good morning, Mr. Lee. Please have a seat. I'm Nurse Miller, and I'll be going over the preliminary results from your health screening.
English
李先生,早上好。请坐。我是米勒护士,我将为您讲解您健康体检的初步结果。
中文翻译
👨
Patient
第 2 轮
Good morning, Nurse Miller. Thank you. I'm keen to hear what you have to say.
English
米勒护士,早上好。谢谢您。我渴望听到您怎么说。
中文翻译
👩
Nurse
第 3 轮
Alright. Overall, your results look quite good. Most of your findings are within the normal range, which is excellent news. Specifically, your blood pressure, cholesterol, and blood sugar levels are all well within healthy limits.
English
好的。总的来说,您的结果看起来相当不错。您的大部分检测结果都在正常范围内,这是个好消息。具体来说,您的血压、胆固醇和血糖水平都在健康范围内。
中文翻译
👨
Patient
第 4 轮
That's a relief to hear! I've been trying to keep an eye on my diet.
English
听到这个真是松了口气!我一直在努力注意饮食。
中文翻译
👩
Nurse
第 5 轮
That's great, and it certainly shows. We did note one minor area that warrants a bit more attention, though. Your Vitamin D levels are on the lower side.
English
那太好了,而且确实看得出来。不过,我们确实注意到一个需要稍微多加关注的小问题。您的维生素D水平偏低。
中文翻译
👨
Patient
第 6 轮
Vitamin D, you say? Is that something I should be concerned about?
English
维生素D,您是说?这是我需要担心的事情吗?
中文翻译
👩
Nurse
第 7 轮
It's not an immediate concern, but it's something we recommend addressing. Low Vitamin D can impact bone health and overall well-being. We typically advise increased sun exposure, dietary changes, or supplements. The doctor will discuss this in more detail with you shortly.
English
这不是一个需要立即关注的问题,但我们建议解决它。低维生素D会影响骨骼健康和整体健康。我们通常建议增加阳光照射、改变饮食或补充剂。医生稍后会与您详细讨论这一点。
中文翻译
👨
Patient
第 8 轮
Okay, I understand. So, for now, everything else looks good, and the Vitamin D is the main thing to follow up on?
English
好的,我明白了。那么,目前看来,其他一切都很好,维生素D是主要需要跟进的问题吗?
中文翻译
👩
Nurse
第 9 轮
Precisely. That's the high-level summary. Dr. Evans will be With you in a moment to answer any further questions and discuss a management plan for your Vitamin D. Do you have any other questions for me right now?
English
正是如此。这就是概要。埃文斯医生马上就过来,为您解答任何其他问题,并讨论您的维生素D管理方案。您现在还有其他问题要问我吗?
中文翻译
👨
Patient
第 10 轮
No, I think that covers it for now. Thank you, Nurse Miller.
English
不,我想目前就这些了。谢谢您,米勒护士。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
preliminary
初步
This means initial or first-stage, like early results before full details. Use it in medical or project contexts to describe something not yet final.
中文解释
这意味着初始或第一阶段,比如在完整细节之前出现的早期结果。在医疗或项目上下文中,使用它来描述尚未最终定的事物。
results
结果
This refers to outcomes or findings from tests or checks. In health talks, say 'test results' to discuss what doctors found.
中文解释
这指的是测试或检查的结果或发现。在健康对话中,说'test results'来讨论医生发现了什么。
normal range
正常范围
This is the standard healthy level for body measurements like blood pressure. Use it to ask if your levels are okay, e.g., 'Is my cholesterol in the normal range?'
中文解释
这是身体测量如血压的标准健康水平。使用它来询问您的水平是否正常,例如,'我的胆固醇在正常范围内吗?'
relief
宽慰
A feeling of comfort after worry ends. In conversations, express it with 'That's a relief!' when good news comes.
中文解释
担心结束后的一种舒适感。在对话中,当好消息传来时,用‘That's a relief!’来表达。
warrants
证明正当
Means deserves or needs attention. In advice, say 'This warrants a check' to suggest something important to handle.
中文解释
意思是值得或需要注意。在建议中,说‘这需要检查’来建议处理重要的事情。
supplements
补充剂
Extra vitamins or nutrients in pill form to add to your diet. Common in health talks, like 'Take Vitamin D supplements if needed.'
中文解释
以药丸形式添加的额外维生素或营养素,以补充饮食。在健康讨论中常见,例如“如果需要,请服用维生素D补充剂。”
follow up
跟进
To check or continue on something later. Use it as 'follow up on the results' in medical or work settings to mean pursuing more action.
中文解释
稍后检查或继续某事。在医疗或工作环境中,用作 'follow up on the results' 表示追求更多行动。
precisely
正是
Means exactly or just so. Agree with someone by saying 'Precisely!' to show you understand perfectly.
中文解释
意思是精确地或就是这样。通过说‘Precisely!’来同意某人,表示你完全理解。
重点句型
"Good morning, Mr. Lee. Please have a seat."
"早上好,李先生。请坐。"
重点句型
语法解析
This is a polite greeting and invitation to sit in professional settings like a doctor's office. Use it to welcome someone; 'have a seat' is a common idiom for 'sit down' to make guests comfortable.
中文解析
这是专业场合如医生办公室中的礼貌问候和邀请就坐。用它来欢迎某人;'have a seat' 是使客人舒适的 'sit down' 的常见习语。
"Overall, your results look quite good."
"总体来说,你的结果看起来相当不错。"
重点句型
语法解析
This gives a positive summary using 'overall' for general view and 'quite good' for moderately positive emphasis. Useful for starting feedback in reports or reviews; it softens the tone.
中文解析
这使用 'overall' 表示总体观点和 'quite good' 表示适度积极的强调,提供了一个积极的总结。在报告或评论中开始反馈时有用;它缓和了语气。
"That's a relief to hear!"
"听到这个真是松了一口气!"
重点句型
语法解析
An exclamation showing happiness after worry, with 'relief' as the key feeling. Use it in responses to good news, like after exams or health checks; the structure is common for emotional reactions.
中文解析
一种在担心后表达幸福的感叹,以“relief”(松了一口气)为核心情感。用于对好消息的回应,比如考试或健康检查后;这种结构在情感反应中很常见。
"We did note one minor area that warrants a bit more attention, though."
"不过,我们确实注意到一个需要多加注意的小领域。"
重点句型
语法解析
This introduces a small issue politely with 'though' for contrast. 'Warrants attention' means needs focus; useful in giving balanced feedback, like in performance reviews, to avoid alarming the listener.
中文解析
这用'though'礼貌地引入一个小问题,以示对比。'Warrants attention'的意思是需要关注;在提供平衡反馈时很有用,比如绩效评估,避免惊吓听众。
"It's not an immediate concern, but it's something we recommend addressing."
"这不是一个紧急问题,但我们建议处理它。"
重点句型
语法解析
This downplays urgency with 'not immediate' but suggests action using 'recommend addressing.' Great for medical advice; the 'but' connects ideas, showing contrast, and helps reassure while guiding.
中文解析
这通过'not immediate'淡化紧急性,但使用'recommend addressing'建议采取行动。非常适合医疗建议;'but'连接想法,显示对比,并有助于在引导的同时安慰。
"Do you have any other questions for me right now?"
"您现在还有其他问题要问我吗?"
重点句型
语法解析
A closing question in consultations to invite more input. Use it at meeting ends; 'right now' adds politeness by specifying the moment, encouraging open communication.
中文解析
咨询结束时的一个封闭问题,用于邀请更多输入。在会议结束时使用;'现在' 通过指定时刻添加礼貌,鼓励开放沟通。
"No, I think that covers it for now."
"不,我认为现在就这些了。"
重点句型
语法解析
This means 'that includes everything currently,' politely ending a talk. 'Covers it' is an idiom for 'addresses all points'; useful in conversations to signal satisfaction without abruptness.
中文解析
这意味着'目前包括一切',礼貌地结束对话。'Covers it'是一个习语,意为'涵盖所有要点';在对话中用于表示满意而不突兀。