安排私人观展/预展
Arranging Private Viewing/Preview
一位收藏家请求私人观赏新到艺术品或在展览向公众开放前进行独家预展。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
艺术品收藏
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Collector
第 1 轮
Good morning, Ava. I heard a whisper that you've received some exceptional new works, possibly even some pieces from the 'Ephemeral Landscapes' series. Is there any chance I could arrange a private viewing sometime next week?
English
早上好,艾娃。我听说你们收到了一些非常棒的新作品,可能还有一些来自‘短暂风景’系列的作品。下周有没有可能安排一次私人观赏呢?
中文翻译
👩
Gallery Manager
第 2 轮
Good morning, Andrew! You're very well-informed. Yes, we've indeed just unpacked a few stunning pieces, including two from 'Ephemeral Landscapes.' We hadn't planned to display them publicly until the end of the month. When exactly were you thinking next week?
English
早上好,安德鲁!你真是消息灵通。是的,我们确实刚开箱了几件令人惊叹的作品,包括两件‘短暂风景’。我们还没计划在本月底前公开展示它们。你具体想在下周的什么时候呢?
中文翻译
👨
Collector
第 3 轮
Excellent news! I'm quite flexible. Perhaps Tuesday or Wednesday afternoon? I'd really appreciate the opportunity to see them without the usual gallery hustle and bustle.
English
太棒了!我时间很灵活。也许是下周二或周三下午?我真的很希望能在一个没有画廊繁忙喧嚣的环境中欣赏它们。
中文翻译
👩
Gallery Manager
第 4 轮
Let me check the calendar. Tuesday afternoon looks quite open. Would 2 PM work for you? That would give you ample time before our other appointments kick in.
English
我查一下日历。周二下午看起来很空。下午两点对你来说方便吗?这样你就有充足的时间,赶在我们的其他预约开始之前。
中文翻译
👨
Collector
第 5 轮
2 PM on Tuesday sounds perfect. I truly appreciate you making this possible, Ava. It's always a privilege to get a sneak peek.
English
周二下午两点听起来很完美。艾娃,我真的很感谢你促成此事。能提前一睹为快,总是我的荣幸。
中文翻译
👩
Gallery Manager
第 6 轮
My pleasure, Andrew. We value your continued support. I'll make sure the pieces are specially displayed for you. And just to confirm, you're interested primarily in the 'Ephemeral Landscapes,' but would like to see any other significant new arrivals too, right?
English
我的荣幸,安德鲁。我们感谢您的持续支持。我会确保这些作品为你特别展示。再确认一下,你主要对“短暂风景”感兴趣,但也会想看其他任何重要的新到作品,对吗?
中文翻译
👨
Collector
第 7 轮
Precisely. The 'Ephemeral Landscapes' are a priority, but yes, I'm always keen to see anything else you think might pique my interest. You know my taste well.
English
没错。‘短暂风景’是首要的,但是,是的,我总是很乐意看你认为可能引起我兴趣的任何其他作品。你很了解我的品味。
中文翻译
👩
Gallery Manager
第 8 轮
Absolutely. I'll set aside a few other standout pieces that just arrived. We look forward to seeing you then, Andrew. You'll receive a calendar invitation shortly.
English
当然。我还会另外挑选几件刚到的杰出作品。安德鲁,我们期待届时与您见面。您稍后会收到一份日历邀请。
中文翻译
👨
Collector
第 9 轮
Thanks again, Ava. Have a great day.
English
再次感谢,艾娃。祝你有个美好的一天。
中文翻译
👩
Gallery Manager
第 10 轮
You too, Andrew. Goodbye for now.
English
你也是,安德鲁。再见。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
whisper
耳语
A quiet rumor or piece of information passed secretly; in this dialogue, it means hearing unofficial news about new art pieces.
中文解释
一种安静的谣言或秘密传递的信息片段;在本次对话中,它意味着听到关于新艺术作品的非官方消息。
exceptional
杰出的
Very special or unusual, often meaning of very high quality; used here to describe outstanding new art works.
中文解释
非常特别或不寻常,通常意味着非常高的质量;这里用于描述杰出的新艺术作品。
private viewing
私人观展
A special, exclusive opportunity to see art or exhibits before the public; useful for arranging personal appointments in galleries.
中文解释
在公众之前观看艺术品或展览的特别、独家机会;有助于在画廊安排个人预约。
well-informed
消息灵通的
Having good knowledge or up-to-date information about something; compliments someone who knows about recent events, like new arrivals.
中文解释
对某事物有良好的知识或最新信息;赞美那些了解最近事件的人,比如新到货。
hustle and bustle
喧嚣忙碌
Noisy activity and busyness, often in crowded places; describes the usual busy atmosphere of a gallery that the collector wants to avoid.
中文解释
喧闹的活动和忙碌,通常在拥挤的地方;描述收藏家想要避免的画廊的通常忙碌氛围。
ample
充足的
More than enough; used to describe sufficient time or space, like 'ample time' for viewing art without rushing.
中文解释
超过足够的;用于描述充足的时间或空间,例如“充足的时间”来欣赏艺术而不匆忙。
sneak peek
抢先看
A quick or secret preview of something before it's officially available; common in art or media to express early access excitement.
中文解释
在正式可用之前,对某事物的快速或秘密预览;在艺术或媒体中常见,用于表达早期访问的兴奋。
pique
pique
To stimulate interest or curiosity; in 'pique my interest,' it means to catch someone's attention, useful for discussing preferences.
中文解释
刺激兴趣或好奇心;在'pique my interest'中,它意味着吸引某人的注意力,在讨论偏好时有用。
standout
杰出之作
Something that is particularly noticeable or excellent among others; refers to impressive new art pieces selected for viewing.
中文解释
在其他事物中特别引人注目或优秀的某物;指选出来观看的令人印象深刻的新艺术作品。
重点句型
"I heard a whisper that you've received some exceptional new works."
"我听到一个小道消息,说你收到了一些杰出的新作品。"
重点句型
语法解析
This sentence introduces a rumor politely; 'heard a whisper' is an idiomatic way to mention unofficial information. Useful for starting conversations about news without sounding too direct. Grammar: Past tense 'heard' with a relative clause 'that you've received.'
中文解析
这个句子礼貌地引入了一个谣言;'heard a whisper' 是一种惯用语,用于提及非官方信息。有助于在不显得太直接的情况下开始关于新闻的对话。语法:过去时 'heard' 带有关系从句 'that you've received'。
"Is there any chance I could arrange a private viewing sometime next week?"
"下周的某个时间能否安排一次私人参观?"
重点句型
语法解析
A polite request for a special arrangement; 'Is there any chance' softens the ask, making it courteous. Ideal for booking exclusive events. Grammar: Question form with modal 'could' for possibility and politeness.
中文解析
一种礼貌的特殊安排请求;'Is there any chance' 缓和了请求,使其变得礼貌。适合预订独家活动。语法:使用情态动词 'could' 表示可能性和礼貌的疑问形式。
"You're very well-informed."
"你消息很灵通。"
重点句型
语法解析
A compliment acknowledging someone's knowledge; useful in professional talks to build rapport. It's a simple statement with 'very' intensifying the adjective, showing positive surprise.
中文解析
一种认可他人知识的赞美;专业对话中用于建立融洽关系很有用。这是一个简单的陈述,'very' 加强了形容词,表现出积极的惊讶。
"I'm quite flexible."
"我很灵活。"
重点句型
语法解析
Expresses willingness to adjust plans; 'quite' means 'fairly' or 'very,' common in British English for politeness. Great for scheduling discussions. Grammar: Present continuous implied for current availability.
中文解析
表达调整计划的意愿;'quite' 意为 '相当' 或 '非常',在英式英语中常用于礼貌。非常适合安排讨论。语法:隐含现在进行时,表示当前可用性。
"I'd really appreciate the opportunity to see them without the usual gallery hustle and bustle."
"如果能有机会在没有平常画廊喧闹的情况下看到它们,我会非常感激。"
重点句型
语法解析
Shows gratitude in advance for a favor; 'I'd appreciate' is conditional for polite requests. Useful for explaining preferences. Grammar: 'Would' contraction with adverb 'really' for emphasis.
中文解析
提前对恩惠表达感谢;'I'd appreciate' 是用于礼貌请求的条件式。有助于解释偏好。语法:'Would' 的缩写与副词 'really' 用于强调。
"Let me check the calendar."
"让我检查一下日历。"
重点句型
语法解析
A natural way to pause and verify availability; common in business calls. Demonstrates politeness by not committing immediately. Grammar: Imperative 'let me' for permission to act.
中文解析
一种自然的方式来暂停并验证可用性;在商务电话中常见。通过不立即承诺来展示礼貌。语法:祈使句 'let me' 用于获得行动许可。
"It's always a privilege to get a sneak peek."
"获得预览总是件荣幸的事。"
重点句型
语法解析
Expresses honor and excitement for early access; 'privilege' highlights exclusivity. Useful for thanking in art or preview contexts. Grammar: Present simple 'is' with adverb 'always' for general truth.
中文解析
表达了对早期访问的荣幸和兴奋;'privilege' 强调了独特性。在艺术或预览情境中用于感谢很有用。语法:现在简单式 'is' 与副词 'always' 结合,用于表达一般真理。
"Precisely."
"正是。"
重点句型
语法解析
Means 'exactly' or 'that's right'; a concise way to agree fully. Practical for confirmations in conversations. It's an adverb used as a response, keeping dialogue efficient.
中文解析
意思是‘完全正确’或‘没错’;一种简洁地表示完全同意的方式。在对话中的确认很实用。它是一个用作回应的副词,保持对话高效。
"Have a great day."
"祝你有个美好的一天。"
重点句型
语法解析
A friendly closing remark; standard polite end to calls or meetings. Useful for positive farewells. Grammar: Imperative form with adjective 'great' for well-wishing.
中文解析
一种友好的结束语;电话或会议的标准礼貌结尾。有助于积极的告别。语法:使用形容词“great”的祈使句形式,用于表达美好祝愿。