开场陈述与核心论点阐述

Opening Statement & Stating Core Arguments

各团队发表开场陈述,阐述其基本政策提案或反对立场,以及支持其观点的主要论据。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
政策辩论讨论

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照

微信小程序体验

🎤 语音播放 • 🗣️ 口语练习 • 🤖 AI智能评测 • 📊 学习进度

👨
Debater A (Proponent)
第 1 轮
Good morning, everyone. Our proposal for today is the implementation of a universal basic income program across the nation. We firmly believe this policy is not merely a social safety net, but a vital investment in human potential and economic stability.
English
大家早上好。我们今天提出的提案是全国范围内实施全民基本收入计划。我们坚信这项政策不仅仅是社会安全网,更是对人类潜力和经济稳定的重要投资。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Debater A (Proponent)
第 2 轮
Our primary argument centers on the idea that UBI will alleviate poverty, reduce administrative burdens of existing welfare programs, and stimulate local economies by empowering individuals with consistent purchasing power. Fundamentally, it's about dignity and opportunity.
English
我们的主要论点围绕着全民基本收入将缓解贫困、减少现有福利计划的管理负担,并通过赋予个人持续的购买力来刺激地方经济。从根本上说,这关乎尊严和机遇。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Debater B (Opponent)
第 3 轮
Thank you. While the aspiration behind a universal basic income is commendable, our team stands in opposition due to significant concerns regarding its economic feasibility and potential disincentives to work.
English
谢谢。虽然全民基本收入背后的愿望值得称赞,但我们的团队反对它,因为它在经济可行性和潜在的工作积极性减退方面存在重大担忧。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Debater B (Opponent)
第 4 轮
Our core argument is that the immense cost of such a program would necessitate unsustainable tax increases or lead to unmanageable national debt. Furthermore, we believe it risks fostering dependency rather than true empowerment, and could lead to labor market distortions.
English
我们的核心论点是,如此庞大的计划成本将需要不可持续的税收增加,或导致难以控制的国家债务。此外,我们认为它有培养依赖性的风险,而非真正的赋权,并可能导致劳动力市场扭曲。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👨
Debater A (Proponent)
第 5 轮
To address the financial aspect, we propose a multi-faceted funding model, including reallocating funds from less efficient welfare programs, modest progressive taxation adjustments, and leveraging economic growth spurred by increased demand. This isn't a handout, it's a structural shift.
English
为了解决财务方面的问题,我们提出一个多方面的资助模式,包括从效率较低的福利项目中重新分配资金、适度的累进税调整,以及利用需求增长刺激的经济增长。这并非施舍,而是一种结构性转变。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
👩
Debater B (Opponent)
第 6 轮
And on the labor front, studies from existing UBI trials are not conclusive regarding long-term work incentives. Our argument is that we need to focus on job creation and skills training, rather than a system that could potentially detach individuals from the traditional workforce, thereby undermining productivity.
English
在劳动力方面,现有全民基本收入试验的研究对于长期工作激励尚无定论。我们的论点是,我们需要专注于创造就业和技能培训,而不是一个可能使个人脱离传统劳动力、从而损害生产力的系统。
中文翻译
在微信小程序中可以播放语音和练习口语
🎯

开始语音练习

在微信小程序中,您可以跟读这些对话,获得AI智能评测反馈,提升发音准确度

微信搜索
"英语情景说"
语音练习
AI智能评测