紧急留言
Urgent Message Voicemail
您有紧急但非危急的消息需要传达给某人,可能是关于计划变更或重要信息。您需要清楚地表达信息的紧迫性。
对话轮次
4
预计时长
2 分钟
场景
留下电话留言
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Hi Lisa, this is John. I'm calling because something unexpected came up regarding our meeting tomorrow.
English
你好丽莎,我是约翰。我给你打电话是因为我们明天会议的事情出了一些意料之外的情况。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
It's pretty urgent. I won't be able to make it for our scheduled 10 AM slot.
English
这事还挺急的。我明天上午10点排定的时间去不了了。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
We absolutely need to discuss the project before the end of the day. Is there any way you could possibly meet around 2 PM instead?
English
我们今天结束前绝对需要讨论一下这个项目。你有没有可能改成下午2点左右见面?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Please give me a call back as soon as you get this message. My number is 555-123-4567. Thanks a lot, and sorry for the short notice.
English
请你一收到这条消息就给我回个电话。我的号码是555-123-4567。非常感谢,抱歉这么仓促。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
unexpected
意外的
Something that happens suddenly and is not planned, like a surprise problem. Use it when describing sudden changes in plans.
中文解释
突然发生且未计划的事情,就像一个惊喜问题。在描述计划的突然变化时使用。
came up
出现
An informal phrase meaning something arises or happens unexpectedly. It's common in casual conversations about issues that appear.
中文解释
一个非正式短语,意思是某事意外地出现或发生。它在关于出现问题的随意对话中很常见。
urgent
紧急
Describes something that needs immediate attention but is not an emergency. Use it to politely stress importance in messages.
中文解释
描述需要立即关注但不是紧急情况的事物。在消息中使用它来礼貌地强调重要性。
scheduled
预定的
Planned or arranged in advance, like a meeting time. It's useful for talking about appointments or events.
中文解释
提前计划或安排的,比如会议时间。用于谈论预约或事件很有用。
absolutely
绝对地
Used to emphasize strong agreement or necessity, meaning 'completely' or 'definitely'. It adds emphasis in requests or statements.
中文解释
用于强调强烈的同意或必要性,意思是‘完全’或‘肯定’。它在请求或陈述中添加强调。
short notice
短期通知
A small amount of warning time before something happens. Apologize with this when changes are made suddenly.
中文解释
某事发生前给出的少量警告时间。当变化突然发生时,用此道歉。
重点句型
"Hi Lisa, this is John. I'm calling because something unexpected came up regarding our meeting tomorrow."
"嗨,丽莎,我是约翰。我打电话是因为明天我们的会议出了点意外情况。"
重点句型
语法解析
This is a polite greeting and introduction for a voicemail, explaining the reason for the call. It's useful to start messages clearly; 'came up' is an idiom for sudden issues, and 'regarding' means 'about'. Use it when leaving professional voicemails.
中文解析
这是一个用于语音邮件的礼貌问候和介绍,解释了打电话的原因。开始消息时清楚说明很有用;'came up' 是一个表示突发问题的习语,'regarding' 意思是 '关于'。在留下专业语音邮件时使用。
"It's pretty urgent. I won't be able to make it for our scheduled 10 AM slot."
"这事挺紧急的。我无法参加我们预定的上午10点时段。"
重点句型
语法解析
Here, 'pretty urgent' softens the urgency to be polite, and 'won't be able to make it' means 'cannot attend'. The grammar uses future tense for plans. This sentence is practical for canceling or changing appointments without sounding too abrupt.
中文解析
在这里,'pretty urgent' 用以缓和紧急程度以示礼貌,'won't be able to make it' 意思是'无法出席'。语法使用未来时来表示计划。这个句子在取消或更改预约时很实用,不会显得太突然。
"We absolutely need to discuss the project before the end of the day."
"我们绝对需要在今天结束前讨论这个项目。"
重点句型
语法解析
This emphasizes importance with 'absolutely need to', using modal 'need to' for obligation. 'Before the end of the day' specifies a deadline. It's useful in business contexts to request urgent discussions and show why the matter is critical.
中文解析
这通过 'absolutely need to' 强调了重要性,使用情态动词 'need to' 表示义务。'Before the end of the day' 指定了截止日期。在商业语境中,它有助于请求紧急讨论并说明事情为什么至关重要。
"Is there any way you could possibly meet around 2 PM instead?"
"你有没有可能改成下午2点左右见面?"
重点句型
语法解析
A polite request using 'is there any way' for suggestions and 'could possibly' to make it softer. 'Around' means approximately, and 'instead' suggests an alternative. Use this when proposing changes to plans to sound flexible and courteous.
中文解析
使用 'is there any way' 来提出建议,并用 'could possibly' 使之更柔和的礼貌请求。'Around' 表示大约,'instead' 暗示替代方案。在提出计划变更时使用,以听起来灵活且有礼貌。
"Please give me a call back as soon as you get this message. My number is 555-123-4567."
"请在收到此消息后立即给我回电。我的号码是555-123-4567。"
重点句型
语法解析
This is a clear call to action with 'as soon as' meaning immediately after. It includes contact info, essential for voicemails. The imperative 'please give me a call back' is polite. Always end voicemails like this to ensure follow-up.
中文解析
这是一个明确的行动号召,其中“as soon as”意为立即之后。它包括联系信息,对于语音邮件至关重要。祈使句“please give me a call back”很礼貌。始终以这种方式结束语音邮件,以确保跟进。