完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hi, I'm calling to confirm my appointment for a check-up.
English
您好,我打电话来确认我预约的体检时间。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Certainly. Can I get your name, please?
English
好的。请问您的姓名是?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
It's Sarah Chen.
English
我是莎拉·陈。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Alright, Sarah. I have you down for a check-up on Tuesday, May 14th, at 10:00 AM. Is that correct?
English
好的,莎拉。我这里显示您预约的是5月14日星期二上午10点进行体检。是这样吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Yes, that's right. And it's at your main office, correct?
English
是的,没错。是在你们的主办公室,对吗?
中文翻译
👨
James
第 6 轮
That's correct. Our downtown location at 123 Main Street.
English
是的,没错。在我们市中心的主街123号分部。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Perfect. Just wanted to double-check. Thanks for your help!
English
太好了。我只是想再次确认一下。谢谢您的帮助!
中文翻译
👨
James
第 8 轮
You're welcome, Sarah. We'll see you then.
English
不客气,莎拉。到时候见。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
confirm
确认
To confirm means to make sure that something is true or correct, often by checking details. It's useful when verifying plans like appointments.
中文解释
确认意味着确保某事是真实的或正确的,通常通过检查细节。它在验证像预约这样的计划时很有用。
appointment
预约
An appointment is a planned meeting at a specific time, such as with a doctor or for a service. Use it when scheduling or checking times.
中文解释
预约是计划在特定时间举行的会议,例如与医生或为服务。用于安排或检查时间时。
check-up
体检
A check-up is a routine medical examination to ensure health is good. It's common in healthcare contexts for regular visits.
中文解释
体检是一种例行医疗检查,以确保健康状况良好。在医疗保健环境中,常用于定期就诊。
certainly
当然
Certainly means 'of course' or 'yes, definitely,' used to respond politely and agree to a request.
中文解释
Certainly 的意思是 '当然' 或 '是的,绝对',用于礼貌地回应并同意一个请求。
double-check
双重检查
To double-check means to verify information again to be absolutely sure. It's practical for avoiding mistakes in confirmations.
中文解释
双重检查意味着再次验证信息以绝对确定。这是避免确认错误时的实用方法。
downtown
市中心
Downtown refers to the central business area of a city. Use it to describe urban locations for meetings or offices.
中文解释
市中心指的是城市中的中心商业区。使用它来描述会议或办公室的城市位置。
location
位置
A location is the specific place where something happens or is situated. It's essential for giving directions or addresses.
中文解释
位置是某事发生或位于的具体地方。它对于提供方向或地址至关重要。
重点句型
"Hi, I'm calling to confirm my appointment for a check-up."
"你好,我打电话是为了确认我的体检预约。"
重点句型
语法解析
This sentence introduces the purpose of the call politely. It's useful for starting confirmation conversations. Note the structure: 'I'm calling to [verb] + purpose' for phone etiquette.
中文解析
这个句子礼貌地介绍了打电话的目的。它有助于开始确认对话。请注意结构:'I'm calling to [verb] + purpose' 用于电话礼仪。
"Certainly. Can I get your name, please?"
"当然。可以告诉我您的名字吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to acknowledge and ask for information. 'Certainly' shows agreement, and 'Can I get...?' is a soft request. Use it in service roles to gather details.
中文解析
这是一个礼貌的方式来承认并询问信息。'Certainly' 表示同意,'Can I get...?' 是一种温和的请求。在服务角色中使用它来收集细节。
"I have you down for a check-up on Tuesday, May 14th, at 10:00 AM. Is that correct?"
"我为您预约了周二,5月14日上午10点的体检。这正确吗?"
重点句型
语法解析
This repeats details to verify. 'I have you down for' means 'you are scheduled for.' It's practical for confirmations; the question 'Is that correct?' seeks agreement.
中文解析
这是为了验证而重复细节。「I have you down for」意思是「您已被预约」。这对确认很实用;问题「Is that correct?」是在寻求同意。
"Yes, that's right. And it's at your main office, correct?"
"是的,没错。它在你的主办公室,对吗?"
重点句型
语法解析
This confirms and adds a question. 'That's right' agrees simply, and 'correct?' is informal for verification. Use it to double-check locations in dialogues.
中文解析
这确认并添加了一个问题。“没错”简单地同意,“对吗?”是非正式的验证方式。在对话中使用它来双重检查地点。
"That's correct. Our downtown location at 123 Main Street."
"那是正确的。我们市中心的地点在123 Main Street。"
重点句型
语法解析
This affirms and provides address details. It's concise for responses. Useful in giving directions; note how it uses 'location at [address]' for clarity.
中文解析
这确认并提供地址细节。它对响应简洁。用于提供方向时有用;注意它如何使用 'location at [address]' 来清晰。
"Just wanted to double-check. Thanks for your help!"
"只是想再确认一下。谢谢你的帮助!"
重点句型
语法解析
This explains the reason and thanks politely. 'Just wanted to' softens the statement. It's great for ending calls positively and showing courtesy.
中文解析
这解释了原因并礼貌地表达感谢。「Just wanted to」软化了陈述。它非常适合以积极方式结束通话并显示礼貌。
"You're welcome, Sarah. We'll see you then."
"不客气,Sarah。我们那时见。"
重点句型
语法解析
This is a standard polite close. 'You're welcome' responds to thanks, and 'We'll see you then' anticipates the meeting. Use it to end service conversations warmly.
中文解析
这是一个标准的礼貌结束语。「不客气」是对感谢的回应,「我们那时见」是期待会议。用于温暖地结束服务对话。