抵达与感谢

Arrival and Thanks

你已抵达目的地,并正在感谢朋友的搭乘,然后告别。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
搭朋友的车

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Thanks so much for the ride, Michael! You really saved me a trip on the bus.
English
太感谢你搭我一程了,迈克尔!你真的给我省了一趟公交车钱。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
No problem at all, Emily! Happy to help out. We were headed in the same direction anyway.
English
没问题,艾米丽!很高兴能帮上忙。反正我们也顺路。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Still, I really appreciate it. Let me get you something for gas.
English
即便如此,我还是很感激。让我给你一些油费吧。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Nonsense! Don't worry about it. It's really fine. Just glad to get you here safely.
English
别胡说了!不用担心。真的没关系。很高兴能把你安全送到这里。
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Are you sure? I feel bad.
English
你确定吗?我心里过意不去。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Positive. Maybe next time you can buy me a coffee. That'll be enough.
English
确定。也许下次你可以请我喝杯咖啡。那就足够了。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Deal! Coffee it is. Well, I'd better head in. Thanks again for everything, Michael. Have a good rest of your day!
English
一言为定!就咖啡了。好了,我最好进去了。再次感谢你所做的一切,迈克尔。祝你今天过得愉快!
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
You too, Emily! See you around!
English
你也是,艾米丽!回头见!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

ride

搭车
A short trip in a vehicle, like a car, that someone gives you for free. Use it when thanking a friend for driving you somewhere.
中文解释
在车辆(如汽车)中进行的短途旅行,由他人免费提供给你。用于感谢朋友开车送你去某个地方时使用。

saved

节省了
Helped you avoid something unpleasant or expensive, like taking a bus. It's past tense of 'save' and shows relief or gratitude.
中文解释
帮助你避免一些不愉快或昂贵的事情,比如坐公交。这是'save'的过去式,表示解脱或感激。

appreciate

感激
To feel grateful for someone's help or kindness. Use it to politely express thanks in everyday situations.
中文解释
对某人的帮助或善意感到感激。用于在日常情况下礼貌地表达感谢。

gas

汽油
Fuel for cars, also called petrol in British English. In American English, offer to pay for it when someone drives you.
中文解释
汽车燃料,在英式英语中也称为petrol。在美式英语中,当有人开车载你时,主动提出支付。

nonsense

胡说
Something silly or untrue, used here to dismiss an offer politely. It's a friendly way to say 'no thanks' without offending.
中文解释
某种荒谬或不真实的东西,在这里用于礼貌地拒绝提议。这是友好地说“不,谢谢”的方式,而不会冒犯对方。

positive

肯定的
Completely sure or certain. Use it to strongly confirm something, like 'I'm positive it's okay.'
中文解释
完全确信或肯定。用它来强烈确认某事,比如‘我确信它没问题。’

deal

成交
An agreement between friends. Say 'deal' to accept a suggestion, like promising to buy coffee next time.
中文解释
朋友之间的协议。说‘成交’来接受建议,比如答应下次买咖啡。

重点句型

"Thanks so much for the ride!"
"非常感谢你载我一程!"
重点句型
语法解析
This is a polite way to thank someone for driving you. 'So much' adds emphasis to show strong gratitude. Use it right after arriving to end the ride positively.
中文解析
这是一种礼貌的方式来感谢开车载你的人。'So much' 添加了强调,以显示强烈的感激之情。到达后立即使用,以积极的方式结束这段行程。
"No problem at all!"
"一点问题都没有!"
重点句型
语法解析
A casual response to thanks, meaning it's easy and no trouble. The phrase 'at all' strengthens the reassurance. Use it when friends offer help to keep things relaxed.
中文解析
对感谢的随意回应,意思是很容易,一点都不麻烦。'at all' 这个短语加强了安慰。朋友提供帮助时使用它来保持轻松氛围。
"I really appreciate it."
"我非常感激。"
重点句型
语法解析
Expresses sincere thanks. 'Really' intensifies the feeling. It's useful for situations where you want to show politeness and offer something in return, like gas money.
中文解析
表达真诚的感谢。“Really”加强了情感。它适用于希望表现出礼貌并提供回报的情况,比如汽油钱。
"Nonsense! Don't worry about it."
"胡说!别担心。"
重点句型
语法解析
Politely refuses an offer, like paying for gas. 'Nonsense' dismisses the idea lightly, and the imperative 'don't worry' calms the other person. Use it to avoid awkwardness among friends.
中文解析
礼貌地拒绝提议,比如支付汽油费。'Nonsense' 轻松地打消这个想法,而祈使句 'don't worry' 安抚对方。用于避免朋友之间的尴尬。
"Are you sure? I feel bad."
"你确定吗?我觉得不太好。"
重点句型
语法解析
Shows hesitation and guilt about not paying back. It's a question to confirm, with 'feel bad' expressing discomfort. Use it when insisting on fairness in friendly exchanges.
中文解析
表现出对不还钱的犹豫和内疚。这是一个确认性的问题,'feel bad'表达不适。在友好交流中坚持公平时使用。
"Deal! See you around!"
"成交!回头见!"
重点句型
语法解析
Agrees to a plan quickly with 'deal,' and says goodbye casually with 'see you around.' This informal pattern is great for ending conversations on a positive note with friends.
中文解析
用‘deal’快速同意计划,并用‘see you around’随意道别。这个非正式模式非常适合以积极的方式结束与朋友的对话。