后勤与物资盘点

Logistics & Supplies Check

主人和客人们讨论实际问题,如厨房空间、盛菜盘子、餐具、餐巾纸以及是否有人需要带额外的冰块或饮料。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
策划一场百乐餐

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics. I think we have plenty of plates and cutlery, but are we good on serving dishes?
English
好的各位,在最终确定菜单之前,我们先过一下一些后勤问题。我觉得盘子和餐具我们都有足够的,但是盛菜的盘子够吗?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed. I've got a couple of good ones that are perfect for salads or a roast.
English
如果需要的话,我可以多带几个大的盛菜碗和托盘。我有几个不错的,非常适合放沙拉或者烤肉。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
And what about the kitchen space? Will there be enough counter space for everything once all the dishes arrive, especially considering some might need reheating?
English
厨房空间怎么样?所有菜都送来后,台面空间够吗?特别是有些菜可能需要重新加热。
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
That's a good point, Emily. I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area. And yes, my oven and microwave will be free for reheating.
English
艾米丽,你说得对。我会把岛台和餐厅的餐边柜都清出来,这样我们就有最大的台面空间了。对,我的烤箱和微波炉都可以用来加热。
中文翻译
👨
Michael
第 5 轮
I was also wondering about ice and drinks. I can grab a couple of bags of ice and a variety of sodas and sparkling water. Does that sound good?
English
我还想问问冰块和饮料的事。我可以去买几袋冰块和各种汽水、苏打水。这样可以吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
Michael, that would be fantastic! That covers a big chunk of the drink situation. Just make sure you get enough for everyone.
English
迈克尔,那太棒了!那样就解决了大部分饮料问题。你只要确保买的量够大家喝就行。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
I can chip in with some napkins and paper towels. Always good to have extra on hand for spills, right?
English
我可以带些餐巾纸和厨房纸巾。总是多备点以防撒漏,对吧?
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Definitely, John, that's really helpful. So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels. I'll handle the main kitchen prep area. Does that cover the essentials?
English
当然了,约翰,那非常有帮助。那么,总结一下:约翰负责盛菜用具;迈克尔负责冰块和饮料;约翰还负责餐巾纸和厨房纸巾。我负责主要的厨房准备区。这样基本必需品都覆盖到了吗?
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front.
English
听起来挺全面的!我觉得后勤方面我们都安排妥当了。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

logistics

后勤
Logistics refers to the practical details of organizing an event, like planning supplies and space. In this dialogue, it's used to talk about the behind-the-scenes planning for a potluck dinner.
中文解释
后勤指的是组织活动时的实际细节,比如规划物资和空间。在这个对话中,它用于谈论自带菜肴聚餐的幕后规划。

serving dishes

盛菜盘
Serving dishes are large bowls or plates used to present food at a meal for multiple people. They're important in potlucks to share dishes without using personal plates.
中文解释
盛菜盘是用于在多人就餐时呈现食物的较大碗或盘子。在potluck中,它们对于分享菜肴而无需使用个人盘子非常重要。

platters

大盘
Platters are flat, large trays for serving food like meats or salads. They're useful in group meals to display and portion out items easily.
中文解释
大盘是平坦的大型托盘,用于盛放食物如肉类或沙拉。在团体用餐中,它们有助于轻松展示和分份物品。

counter space

操作台空间
Counter space means the available flat surface on kitchen counters for preparing or placing food. In planning events, checking this ensures enough room for all dishes.
中文解释
操作台空间指的是厨房操作台上可用于准备或放置食物的平坦可用表面。在规划活动时,检查这一点可以确保所有菜肴有足够的放置空间。

reheating

再加热
Reheating is the process of warming up food that's already cooked, often using an oven or microwave. It's common in potlucks when dishes arrive cold.
中文解释
再加热是将已经煮熟的食物加热的过程,通常使用烤箱或微波炉。在potluck聚餐中,当菜肴冷到时很常见。

chip in

贡献
Chip in is an informal idiom meaning to contribute or help with something, like bringing supplies. It's useful in group planning to offer support casually.
中文解释
Chip in 是一个非正式习语,意思是贡献或帮助某事,比如带来补给。它在团体规划中很有用,可以随意提供支持。

recap

回顾
Recap means to summarize or review the main points discussed. It's a practical word for ending meetings or plans by repeating key assignments.
中文解释
回顾意味着总结或回顾讨论的主要要点。它是一个实用的词,用于通过重复关键任务来结束会议或计划。

重点句型

"Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics."
"好了,大家,在我们敲定菜单之前,我们来简单回顾一下后勤事宜吧。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'let's' to suggest a group action, and 'go over' means to review or discuss. It's useful for starting practical discussions in planning events, showing polite leadership.
中文解析
这个句子使用 'let's' 来建议集体行动,'go over' 意思是回顾或讨论。它在规划活动时用于开启实际讨论,显示出礼貌的领导力。
"I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed."
"如果需要,我可以带一些额外的超大份碗和盘子。"
重点句型
语法解析
This offers help with 'I can' for ability, and 'if needed' adds condition. It's a common way to volunteer items in group events, emphasizing flexibility.
中文解析
这提供了使用‘I can’表示能力的帮助,‘if needed’添加了条件。这是团体活动中志愿提供物品的常见方式,强调灵活性。
"That's a good point, Emily."
"这是个好观点,Emily。"
重点句型
语法解析
This is a simple agreement phrase using 'that's a good point' to acknowledge an idea positively. Use it in conversations to show respect and encourage further talk without arguing.
中文解析
这是一个使用 'that's a good point' 来积极承认想法的简单同意短语。在对话中使用它来显示尊重并鼓励进一步讨论,而不争论。
"I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area."
"我会清理岛台和餐厅自助餐台,这样我们就有最大表面积。"
重点句型
语法解析
Here, 'clear off' means to remove items from a surface, and 'so' explains purpose. It's practical for describing preparations, helping in coordinating shared spaces.
中文解析
这里,'clear off' 意思是从表面移除物品,'so' 是解释目的。它很实用,用于描述准备工作,帮助协调共享空间。
"I can chip in with some napkins and paper towels."
"我可以提供一些餐巾纸和纸巾。"
重点句型
语法解析
'Chip in' is an idiom for contributing, and this sentence offers specific help. Use it in casual group settings to divide tasks equally and build teamwork.
中文解析
‘Chip in’ 是一个表示贡献的习语,这个句子提供具体的帮助。在休闲团体场合中使用它来平等分担任务并建立团队合作。
"So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels."
"那么,总结一下:John,端菜;Michael,冰和饮料;以及John,餐巾纸和纸巾。"
重点句型
语法解析
'To recap' introduces a summary, followed by a list for clarity. This pattern is great for confirming assignments at the end of discussions to avoid confusion.
中文解析
'总结一下' 引入一个摘要,后面跟着一个列表以求清晰。这个模式非常适合在讨论结束时确认分配任务,以避免混淆。
"Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front."
"听起来相当全面啊!我想我们在后勤方面都准备好了。"
重点句型
语法解析
'Sounds comprehensive' means it covers everything well, and 'all set' means ready. Use this to positively close a planning talk, showing agreement and completion.
中文解析
'Sounds comprehensive' 意思是覆盖得很好,'all set' 意思是准备好了。用这个来积极地结束规划讨论,显示同意和完成。