初稿审查
Initial Draft Review
您已完成给客户的重要邮件的初稿,希望同事能快速审阅其清晰度、语气和任何明显错误,然后再发送。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
征求同事对工作任务的意见
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, do you have a quick minute? I just finished the first draft of that email to the client about the project timeline, and I'd love a fresh pair of eyes on it.
English
嘿,迈克尔,你有一分钟时间吗?我刚写完给客户关于项目时间表的邮件初稿,想请你帮我快速过目一下。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Sure, Sarah. What's up? Happy to take a look if it's not too long. Is it the official update or more of a heads-up?
English
当然,莎拉。什么事?如果不太长的话,我很乐意看一眼。是正式的更新还是更像一个提醒?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
It's the official update. I want to make sure it's clear, the tone is right, and there aren't any weird typos. I'm especially keen on clarity around the new delivery date.
English
这是正式的更新。我想确保它清晰、语气恰当,没有奇怪的错别字。我特别关注新交付日期的清晰度。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Got it. Send it over. I'll read through it right now and give you my thoughts. Anything specific you're worried about?
English
明白了。发过来吧。我A现在就看一下,然后给你我的想法。你有什么具体担心的吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Just that it's a slight delay, so I want to ensure it's communicated professionally and doesn't sound like we're making excuses. I'll forward it to you now.
English
只是有一点延迟,所以我想确保它传达得专业,听起来不像我们在找借口。我现在就转发给你。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Okay, checking my inbox. Ah, here it is. Give me five minutes.
English
好的,我正在查收件箱。啊,在这里。给我五分钟。
中文翻译
👨
Michael
第 7 轮
Alright, Sarah, I've read it. Overall, it's really well-structured. For clarity, maybe explicitly state *why* the new date is the new date, even if it's brief. And I spotted a small typo in the third paragraph, 'recieve' instead of 'receive'. Otherwise, it looks good.
English
好了,莎拉,我看完了。总的来说,结构非常好。为了清晰度,也许可以明确说明为什么新日期是新日期,即使简短一点。我在第三段发现一个小错别字,'recieve' 而不是 'receive'。除此之外,看起来不错。
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Ah, great catch on the typo! And a good point about adding a brief reason. I'll make those two changes. Thanks so much, Michael, that was super helpful!
English
啊,错别字抓得好!关于补充简短理由的建议也很好。我就改这两处。非常感谢你,迈克尔,帮了大忙了!
中文翻译
👨
Michael
第 9 轮
No problem at all! Glad I could help. Let me know if you need anything else.
English
一点问题都没有!很高兴能帮上忙。如果还需要什么,告诉我。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
fresh pair of eyes
新鲜的一双眼睛
An idiom meaning to get someone else's unbiased and new perspective on your work to check for mistakes or improvements. Use it when asking a colleague for a quick review.
中文解释
一个习语,意思是获取他人客观且新的视角来审视你的工作,以检查错误或改进点。在请求同事进行快速审查时使用。
heads-up
heads-up
Informal term for a brief warning or advance notice about something. It's useful in casual work talks to clarify the purpose of a message.
中文解释
非正式术语,指对某事物的简短警告或提前通知。在非正式的工作对话中,用于澄清消息的目的很有用。
keen on
热衷于
Means very interested in or eager about something. In this context, it shows emphasis on a specific part of the work, like clarity in communication.
中文解释
意思是对某事非常感兴趣或热切渴望。在这个上下文中,它强调了工作的特定部分,比如沟通的清晰度。
got it
明白了
A casual way to say 'I understand' or 'Okay, I see.' It's common in informal conversations to acknowledge information quickly.
中文解释
一种随意地说“我明白”或“好的,我懂了”的方式。在非正式对话中,常用于快速确认信息。
typo
打字错误
Short for 'typographical error,' meaning a small mistake in typing, like misspelling a word. Useful when discussing written work reviews.
中文解释
“typographical error”的缩写,意为打字中的小错误,比如拼写错误的单词。在讨论书面作品评论时很有用。
great catch
好眼力
An expression to praise someone for noticing and pointing out an error or good idea. Use it to thank a colleague for helpful feedback.
中文解释
一种用来赞扬某人注意到并指出错误或好主意的表达方式。用于感谢同事提供有益反馈。
super helpful
超级有帮助
Means extremely useful or beneficial. It's informal and positive, often used to express gratitude in team settings.
中文解释
意思是极度有用或有益。它是非正式的和积极的,常用于团队环境中表达感激。
重点句型
"Hey Michael, do you have a quick minute?"
"嘿迈克尔,你有空吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite, informal way to ask if someone has a short time to talk. It's useful for starting casual work requests; 'quick minute' implies it won't take long. Grammar: Simple present question structure.
中文解析
这是询问某人是否有短暂时间交谈的一种礼貌、非正式方式。它适用于启动随意的工作请求;“quick minute”暗示不会花很长时间。语法:简单现在时疑问句结构。
"I'd love a fresh pair of eyes on it."
"我很想让别人用新鲜的眼光看看它。"
重点句型
语法解析
Expresses a desire for someone to review your work objectively. Great for asking feedback in professional but friendly settings. 'I'd love' softens the request to make it polite. Useful pattern for collaboration.
中文解析
表达希望有人客观审视你的工作的愿望。在专业但友好的环境中请求反馈很棒。'I'd love' 软化了请求,使其更礼貌。用于协作的有用模式。
"Happy to take a look if it's not too long."
"如果不是太长的话,我很乐意看一看。"
重点句型
语法解析
Shows willingness to help with a condition. 'Happy to' means glad or pleased; it's a positive response to offers for review. Use when agreeing to assist but setting gentle limits.
中文解析
显示出有条件地愿意提供帮助的意愿。'Happy to'的意思是高兴或满意;这是对审查建议的积极回应。在同意提供帮助但设置温和限制时使用。
"I want to make sure it's clear, the tone is right, and there aren't any weird typos."
"我想确保它清晰、语气正确,并且没有奇怪的拼写错误。"
重点句型
语法解析
Lists specific concerns for review using parallel structure ('it's clear, the tone is right'). Useful for explaining what kind of feedback you need. 'Make sure' means to verify or ensure something.
中文解析
使用并列结构(“清晰、语气正确”)列出审阅的具体关注点。有助于解释您需要的反馈类型。“确保”意味着验证或保证某事。
"Send it over."
"发过来。"
重点句型
语法解析
A casual command to share a document via email. Common in office talk; 'send over' is phrasal verb for transferring files. Use in quick, informal exchanges.
中文解析
通过电子邮件分享文档的随意命令。在办公室对话中常见;'send over' 是传输文件的短语动词。在快速、非正式的交流中使用。
"Overall, it's really well-structured."
"总体来说,它结构非常好。"
重点句型
语法解析
Gives positive general feedback before specifics. 'Overall' summarizes the main impression; useful for constructive reviews to start positively. 'Well-structured' praises organization.
中文解析
在具体内容前给出积极的总体反馈。'Overall' 总结了主要印象;对于建设性评论,从积极方面开始很有用。'Well-structured' 赞扬了组织结构。
"Thanks so much, that was super helpful!"
"非常感谢,那超级有帮助!"
重点句型
语法解析
Expresses strong gratitude. 'Thanks so much' is emphatic thanks; 'super helpful' intensifies usefulness. Use at the end of helpful interactions to build good relationships.
中文解析
表达强烈的感激之情。'Thanks so much' 是强调的感谢;'super helpful' 加强了有用性。在有帮助的互动结束时使用,以建立良好关系。