提供小额谢礼

Offering a Small Token of Thanks

借用者归还物品并提供一份小礼物(例如烘焙品、一杯咖啡、一株小植物),作为对借用行为的额外感谢。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
归还借来的物品

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Hi Sarah! Just wanted to drop by and return your food processor. Thanks again for letting me borrow it. It was a lifesaver!
English
嗨,莎拉!就想过来把你的食物料理机还给你。再次感谢你借给我。它真是帮了大忙!
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Oh, hi Emily! You're very welcome. I'm glad it came in handy. Did you manage to get everything done?
English
哦,嗨,艾米丽!不客气。很高兴它派上了用场。你把所有事情都办好了吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yes, absolutely! I was making a big batch of pesto, and honestly, I couldn't have done it without your machine. And please, take this as a small thank you.
English
是的,当然!我做了一大批香蒜酱,说实话,没有你的机器我根本做不到。还有,请收下这个作为一点小谢意。
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Oh, you didn't have to! What is it? Smells delicious!
English
哦,你没必要这么做的!这是什么?闻起来真香!
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
It's a fresh batch of chocolate chip cookies! Just baked them this morning. Figured you might enjoy them with a cup of coffee.
English
是刚出炉的巧克力曲奇!今天早上刚烤的。我想你可能会喜欢,配杯咖啡什么的。
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
Emily, you are too kind! These are my favorite! Thank you so much. No, seriously, you really didn't need to.
English
艾米丽,你真是太好了!这些是我的最爱!非常感谢你。不,说真的,你真的不必这么做。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Nonsense! It's the least I can do. You saved me so much time and effort. Plus, who doesn't love homemade cookies?
English
别傻了!这只是我能做的最微不足道的事。你帮我节省了那么多时间和精力。再说,谁不喜欢自家做的曲奇呢?
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
You're right about that! Well, come on in for a minute, let's have a cookie with some tea. I just put the kettle on.
English
你说得对!好吧,进来坐一会儿,我们边喝茶边吃块曲奇。我刚烧上水。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

lifesaver

救星
Something or someone that helps you out of a difficult situation, like saving time or effort. Use it to show strong appreciation, e.g., 'Your help was a lifesaver!'
中文解释
帮助你摆脱困境的东西或人,比如节省时间或精力。用它来表达强烈的感激,例如,‘你的帮助是我的救星!’

handy

方便的
Useful or convenient in a practical way. Common in casual talk about tools or items, e.g., 'This tool is really handy for cooking.'
中文解释
以实用方式有用或方便。在关于工具或物品的随意谈话中常见,例如,'这个工具对烹饪真的很方便。'

batch

批次
A quantity of something made or produced at one time, often used for food or goods. Practical for describing cooking or baking, e.g., 'I made a batch of cookies.'
中文解释
一次制作或生产的东西的数量,通常用于食物或商品。适合描述烹饪或烘焙,例如,'我做了一批饼干。'

token

token
A small symbol or gesture, like a gift, to show appreciation. Use in polite situations, e.g., 'Here's a small token of my thanks.'
中文解释
一个小象征或手势,比如礼物,用来表达感激。在礼貌场合使用,例如:“这是我谢意的微小表示。”

nonsense

胡说
Something silly or not true, used to dismiss an idea politely. Common in friendly arguments, e.g., 'Nonsense! You deserve this gift.'
中文解释
愚蠢或不真实的东西,用于礼貌地驳回一个想法。在友好的争论中常见,例如,'胡说!你值得这份礼物。'

kettle

水壶
A pot used to boil water for tea or coffee. Everyday item in British English contexts, e.g., 'I put the kettle on for tea.'
中文解释
用于煮茶或咖啡水的锅。在英国英语语境中是日常用品,例如 'I put the kettle on for tea.'

重点句型

"Thanks again for letting me borrow it."
"再次感谢你让我借它。"
重点句型
语法解析
This expresses repeated gratitude for a favor. 'Thanks again' shows politeness by repeating thanks. Use when returning something borrowed to build rapport.
中文解析
这表达了对恩惠的重复感激之情。'Thanks again'通过重复感谢来显示礼貌。在归还借来的东西时使用,以建立融洽关系。
"I'm glad it came in handy."
"很高兴它派上用场了。"
重点句型
语法解析
'Come in handy' is an idiom meaning 'was useful.' This sentence shows positive response to thanks. Useful for casual conversations about helpful items.
中文解析
“Come in handy”是一个习语,意思是“派上用场”或“有用”。这句话是对感谢的积极回应。适用于关于有用物品的随意对话。
"Please, take this as a small thank you."
"请收下这个,作为小小的谢意。"
重点句型
语法解析
Offers a gift politely as appreciation. 'As a small thank you' softens the gesture. Ideal for situations involving small tokens after receiving help; note the comma after 'Please' for politeness.
中文解析
礼貌地赠送礼物作为感谢。'作为小小的谢意'软化了这个举动。适合在接受帮助后给予小礼物的场合;注意'请'后的逗号以示礼貌。
"You didn't have to!"
"你不用这么做!"
重点句型
语法解析
Politely refuses a gift by saying it wasn't necessary, but often accepts anyway. Common in friendly exchanges to show humility. Use to respond to unexpected kindness.
中文解析
礼貌地拒绝礼物,说它并非必要,但通常还是会接受。在友好交流中常见,以示谦虚。用于回应意外的善意。
"It's the least I can do."
"这是我最起码能做的。"
重点句型
语法解析
Means this is the minimum way to show thanks. Useful idiom for insisting on giving something back after help. Helps in expressing reciprocity in social interactions.
中文解析
意思是这是表达感谢的最小方式。有用的习语,用于在受助后坚持回报某物。有助于在社会互动中表达互惠。
"Come on in for a minute."
"进来待一会儿。"
重点句型
语法解析
Invites someone inside casually. 'Come on in' is informal and friendly; 'for a minute' suggests a short visit. Perfect for welcoming friends during small talk.
中文解析
随意邀请某人进来。'Come on in'是非正式且友好的;'for a minute'暗示短暂访问。非常适合在闲聊时欢迎朋友。