制定家务分配表/协议

Creating the Chore Chart/Agreement

室友们共同努力,通过制定具体的家务分配表、写下规则或起草一份受谢尔顿风格启发的简单“室友协议”,包括未完成任务的后果,来 formalized 他们的协议。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
与室友协商家务

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Hey John, can we finally sit down and sort out this chore chart? Things have been a bit all over the place lately.
English
嘿,约翰,我们能最终坐下来把家务分配表搞定吗?最近事情有点乱。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Yeah, definitely. I've been meaning to talk about it too. I was thinking we could even do a 'Roommate Agreement' kind of thing, Big Bang Theory style, to make sure everything's clear.
English
好啊,当然。我也有这个意思。我一直在想,我们可以做一个类似《室友协议》的东西,就像《生活大爆炸》那样,来确保所有事情都清楚。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Haha, a 'Roommate Agreement'? I'm intrigued. So, for the chore chart, what are your thoughts on how to divide things up? Like, who does what and how often?
English
哈哈,“室友协议”?我很好奇。那么,关于家务分配表,你觉得该如何划分呢?比如,谁做什么,多久做一次?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Well, I was thinking we could rotate weekly for things like taking out the trash and cleaning the bathroom. For dishes, maybe whoever cooks cleans up afterwards, or we just do it as it piles up?
English
嗯,我在想我们可以每周轮流做一些事情,比如倒垃圾和打扫浴室。至于洗碗,也许谁做饭谁就打扫,或者我们就等盘子堆起来再洗?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Rotating weekly sounds fair, especially for the bathroom—that's a big one. For dishes, the 'clean as you go' approach usually works best, otherwise, it turns into a mountain. And what about consequences for missed chores, if we're doing an 'agreement'?
English
每周轮流听起来很公平,尤其是浴室,那是个大活。洗碗的话,“随手清洁”的方法通常最有效,不然就堆成山了。如果我们制定“协议”的话,如果家务没做,后果是什么呢?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Good question! Sheldon would have a field day with this. Maybe a system where if a chore is missed, the person owes the other a coffee or a favor? Nothing too extreme, but enough to encourage follow-through.
English
好问题!谢尔顿会对此乐此不疲的。也许可以建立一个系统,如果某项家务没有完成,那个人就欠对方一杯咖啡或一个人情?不用太极端,但足以鼓励大家坚持下去。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
A coffee or a favor sounds reasonable. And maybe we keep a shared calendar or whiteboard to track who's doing what each week? That way, there's no confusion.
English
一杯咖啡或一个人情听起来很合理。也许我们可以保留一个共享日历或白板来跟踪每周谁在做什么?这样就不会有混淆了。
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Perfect! A shared calendar is a great idea. We can put all these points down. This is going to make living together so much smoother. Thanks for bringing this up, Emily.
English
太棒了!共享日历是个好主意。我们可以把所有这些点都写下来。这会让我们的同居生活顺畅得多。谢谢你提出这个,艾米丽。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

chore chart

家务分工表
A list or schedule that shows who does which household tasks and when. It's useful for organizing responsibilities with roommates to avoid arguments.
中文解释
一份显示谁负责哪些家务以及何时完成的列表或时间表。它有助于与室友组织责任,避免争执。

roommate agreement

室友协议
A written set of rules for living together, like dividing chores or bills. It's inspired by TV shows and helps make shared living clear and fair.
中文解释
一份书面规则集,用于共同生活,例如分担家务或账单。它受电视剧启发,帮助使共享生活清晰和公平。

rotate

轮换
To take turns doing a task, so everyone shares the work equally over time. For example, 'We rotate cleaning the bathroom every week.'
中文解释
轮流做一项任务,这样大家会随着时间公平地分担工作。例如,'我们每周轮换清洁浴室。'

divide things up

分东西
To split tasks or responsibilities among people fairly. It's a common phrase in negotiations, like dividing chores in a home.
中文解释
在人们之间公平地分配任务或责任。这是一个在谈判中常见的短语,比如在家里分配家务。

take out the trash

倒垃圾
To remove garbage from the house and put it outside for collection. This is a basic household chore often shared among roommates.
中文解释
将垃圾从房子里拿出来并放在外面等待收集。这是一项基本的家务劳动,通常由室友分担。

consequences

consequences
The results or punishments that happen if someone doesn't follow rules. In agreements, it motivates people to complete tasks.
中文解释
如果某人不遵守规则而发生的结果或惩罚。在协议中,它激励人们完成任务。

follow-through

跟进
To complete a task or promise after starting it. It's important in teamwork, like sticking to a chore schedule.
中文解释
在开始后完成任务或承诺。在团队合作中很重要,比如坚持家务时间表。

shared calendar

共享日历
A digital or physical calendar that multiple people can access and update together. It's great for tracking shared schedules like chores.
中文解释
一个数字或物理日历,多个用户可以一起访问和更新。非常适合跟踪共享日程,如家务事。

重点句型

"Hey John, can we finally sit down and sort out this chore chart?"
"嘿,约翰,我们终于能坐下来把这个家务表整理好吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to suggest discussing and organizing something. 'Sort out' means to resolve or arrange. Use it when proposing a meeting for practical issues like chores; the question form invites agreement.
中文解析
这是一个礼貌地建议讨论和组织某事的方式。'Sort out' 意思是解决或安排。在提出像家务这样的实际问题会议时使用;问句形式邀请同意。
"I've been meaning to talk about it too."
"我也很想谈谈这个。"
重点句型
语法解析
This expresses that you've wanted to discuss a topic for a while. 'Been meaning to' is present perfect continuous for ongoing intentions. It's useful in conversations to show shared interest and build rapport.
中文解析
这表达了你已经想讨论这个话题一段时间了。'Been meaning to' 是现在完成进行时,用于表示持续的意图。在对话中用于显示共同兴趣并建立融洽关系很有用。
"What are your thoughts on how to divide things up?"
"你对如何分配事情有何看法?"
重点句型
语法解析
This asks for someone's opinion on sharing responsibilities. 'What are your thoughts' is a polite inquiry. Use it in negotiations to get ideas without being direct; it's common in collaborative discussions.
中文解析
这是询问某人关于分享责任的意见。「What are your thoughts」是一种礼貌的询问。在谈判中使用它来获取想法,而不直接;它在协作讨论中很常见。
"We could rotate weekly for things like taking out the trash."
"我们可以每周轮流做比如倒垃圾这样的事情。"
重点句型
语法解析
This suggests a fair system of taking turns. 'Could' softens the suggestion, making it less demanding. The structure uses 'for things like' to give examples. Ideal for proposing solutions in group planning.
中文解析
这暗示了一个公平的轮流系统。'Could' 软化了建议,使其不那么要求性。结构使用 'for things like' 来举例。在群体规划中提出解决方案时很理想。
"For dishes, the 'clean as you go' approach usually works best."
"对于餐具,“clean as you go”的方法通常效果最好。"
重点句型
语法解析
This recommends a method of cleaning immediately to avoid buildup. 'Clean as you go' is an idiom for ongoing maintenance. Use this in advice-giving; it highlights efficiency and prevents problems.
中文解析
这推荐了一种立即清洁以避免积累的方法。“Clean as you go”是一个表示持续维护的习语。在给出建议时使用它;它突出了效率并防止问题。
"What about consequences for missed chores?"
"漏做家务的后果呢?"
重点句型
语法解析
This questions rules for not completing tasks. 'What about' introduces a new topic smoothly. It's useful in agreements to discuss accountability; the preposition 'for' links consequences to actions.
中文解析
这是在询问不完成任务的规则。'What about' 平滑地引入新话题。在协议中讨论责任时很有用;介词 'for' 将后果与行动联系起来。
"If a chore is missed, the person owes the other a coffee or a favor."
"如果错过了家务,那个人就欠另一个人一杯咖啡或一个人情。"
重点句型
语法解析
This describes a conditional penalty system. The 'if' clause sets up the condition, and 'owes' implies a debt. Use in rule-making to encourage compliance; it's a practical, light-hearted consequence.
中文解析
这描述了一个条件性惩罚系统。'if' 子句设置了条件,'owes' 暗示了债务。在制定规则时使用以鼓励遵守;这是一个实用且轻松的后果。
"This is going to make living together so much smoother."
"这将使共同生活变得顺利得多。"
重点句型
语法解析
This predicts a positive outcome. 'Going to' expresses future certainty, and 'so much smoother' uses 'so much' for emphasis. Say it to conclude agreements positively, showing benefits of cooperation.
中文解析
这预测了一个积极的结果。“Going to”表达了未来的确定性,而“so much smoother”使用“so much”来强调。要积极地结束协议时说这句话,展示合作的益处。