提供送货详情

Providing Delivery Details

顾客提供完整的送货地址,包括楼号、公寓/单元号,以及给送货员的任何特殊指示。

对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
点外卖披萨

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Lisa
第 1 轮
Alright, so that's one large pepperoni pizza, thin crust, and one medium veggie supreme. What's your delivery address, please?
English
好的,一份大号意式辣香肠比萨,薄底,一份中号至尊蔬菜。请问您的送货地址是什么?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
It's 123 Main Street, Apartment 4B. That's M-A-I-N Street.
English
是缅因街123号,4B公寓。缅因街的拼写是M-A-I-N。
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
Got it. 123 Main Street, Apartment 4B. Any specific instructions for the driver?
English
明白了。缅因街123号,4B公寓。对送货员有什么特别指示吗?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Yes, actually. The main door code is 8907. And could you ask them to call me when they arrive, just in case?
English
是的,其实。主门密码是8907。还有,能请他们到了之后给我打个电话吗,以防万一?
中文翻译
👩
Lisa
第 5 轮
No problem. Door code 8907, and the driver will call you. Is there a good contact number for that?
English
没问题。门密码8907,司机到时会给您打电话。有您的联系电话吗?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
It's 555-123-4567. And please make sure they bring plenty of napkins. We always run out.
English
电话是555-123-4567。请务必让他们多带些餐巾纸。我们总是用完。
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
Understood. 555-123-4567. And extra napkins noted. Your total will be $35.50. Will you be paying by card or cash?
English
明白了。555-123-4567。额外餐巾纸已注明。您的总金额是35.50美元。您是刷卡还是现金支付?
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

delivery address

配送地址
The full location where you want your food or package sent, including street name and number. Use this when ordering online or by phone to ensure it arrives correctly.
中文解释
您希望食物或包裹发送到的完整位置,包括街道名称和编号。在在线或电话订购时使用此项,以确保正确送达。

apartment

公寓
A self-contained housing unit in a larger building, often abbreviated as 'apt.' or with a letter like 4B. Common in cities for giving precise addresses.
中文解释
位于更大建筑物中的独立住房单元,通常缩写为 'apt.' 或带有字母如 4B。在城市中常见,用于提供精确地址。

door code

门码
A numeric code entered on a keypad to unlock a building's entrance door. Useful for secure buildings when giving delivery instructions.
中文解释
在键盘上输入的数字代码,用于解锁建筑物入口门。在为安全建筑物提供交付指示时非常有用。

instructions

指示
Directions or special requests to guide someone, like a delivery driver. Say this when providing extra details to avoid problems.
中文解释
指导某人的方向或特殊请求,例如送货司机。在提供额外细节以避免问题时说这个。

contact number

联系电话
Your phone number for reaching you easily. Essential for deliveries so the driver can call if needed.
中文解释
便于联系您的电话号码。送货时司机可能需要打电话,因此必填。

napkins

餐巾纸
Paper tissues for wiping hands or mouth while eating. Often requested extra with messy foods like pizza.
中文解释
用于进餐时擦手或嘴的纸巾。通常会额外要求与像比萨这样的脏乱食物一起使用。

重点句型

"What's your delivery address, please?"
"请问您的送货地址是哪里?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for someone's address during a phone order. Use it in service situations to gather location details; the 'please' makes it courteous.
中文解析
这是电话订购时询问他人地址的礼貌方式。在服务场合中使用它来收集位置细节;'please'使它更礼貌。
"It's 123 Main Street, Apartment 4B."
"它是123 Main Street,公寓4B。"
重点句型
语法解析
A clear way to state your address, including spelling if needed. Useful for giving precise directions over the phone to prevent mix-ups; practice spelling street names.
中文解析
一种清楚地陈述地址的方式,包括必要时的拼写。有助于在电话中提供精确的指示以防止混淆;练习街道名称的拼写。
"Any specific instructions for the driver?"
"对司机有任何特定指示吗?"
重点句型
语法解析
Asks if there are special notes for the delivery person. This sentence uses 'any' for open questions; use it to offer help in completing an order.
中文解析
询问是否有送货员的特殊备注。此句子使用 'any' 表示开放式问题;用于提供帮助完成订单。
"The main door code is 8907."
"主门代码是8907。"
重点句型
语法解析
Provides a security code simply and directly. Good for sharing access info; the structure 'The [item] is [detail]' is common for giving facts in conversations.
中文解析
简单直接地提供安全代码。适合分享访问信息;'The [item] is [detail]' 的结构在对话中传递事实时很常见。
"Could you ask them to call me when they arrive?"
"你能让他们到达时给我打电话吗?"
重点句型
语法解析
A polite request using 'could you' for making suggestions. Useful in deliveries to ensure communication; 'just in case' adds caution, meaning 'to be safe'.
中文解析
使用 'could you' 提出建议的礼貌请求。在交付中用于确保沟通;'just in case' 添加了谨慎,意思是 '以防万一'。
"Your total will be $35.50. Will you be paying by card or cash?"
"您的总金额为$35.50。您是用卡还是现金支付?"
重点句型
语法解析
Confirms the bill and asks about payment method. This two-part sentence is key for transactions; 'will you be' is future tense for habits or choices.
中文解析
确认账单并询问支付方式。这个两部分的句子是交易的关键;'will you be' 是用于习惯或选择的将来时。