在朋友家
At a Friend's House
你正在拜访朋友,想连接他们的Wi-Fi来使用手机或笔记本电脑。你礼貌地向他们索要密码。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
询问Wi-Fi密码
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, thanks for having me over! Your place is great.
English
嘿,迈克尔,谢谢你邀请我来!你的地方真棒。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
No problem at all, Sarah! Glad you could make it. Make yourself at home.
English
没问题,莎拉!很高兴你能来。就当自己家一样。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Thanks! By the way, would you mind sharing your Wi-Fi password? I just need to quickly check something on my laptop.
English
谢谢!对了,你介意分享一下你的Wi-Fi密码吗?我需要在我的笔记本电脑上快速查点东西。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Oh, sure, no problem! It's 'GuestConnect123'. All one word, capital G and C.
English
哦,当然,没问题!是 'GuestConnect123'。一个单词,G和C大写。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Got it. 'GuestConnect123'. Thanks a lot!
English
明白了。'GuestConnect123'。多谢了!
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
You're welcome. Let me know if you have any trouble connecting.
English
不客气。如果你连接有任何问题,告诉我。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
Wi-Fi password
Wi-Fi 密码
The secret code you need to enter to connect to a wireless internet network. It's essential for using the internet on your devices in places like homes or cafes.
中文解释
连接到无线互联网网络所需输入的秘密代码。在家中或咖啡馆等地方使用设备上网是必不可少的。
make yourself at home
请随便
An idiom meaning to relax and feel comfortable, as if you are in your own house. Use it to welcome guests politely.
中文解释
一个习语,意思是放松并感到舒适,就好像你在自己的家里一样。用它来礼貌地欢迎客人。
by the way
顺便说一句
A phrase used to introduce a new topic casually in conversation. It's like saying 'incidentally' or 'speaking of which' in Chinese.
中文解释
用于在对话中随意引入新话题的短语。这相当于用中文说 'incidentally' 或 'speaking of which'。
would you mind
介意吗
A polite way to ask for permission or a favor. It softens requests, making them more courteous, similar to 'do you mind if I...' in everyday English.
中文解释
一种礼貌地请求许可或帮助的方式。它使请求变得更柔和、更礼貌,类似于日常英语中的 'do you mind if I...'。
capital
大写
Refers to uppercase letters in writing, like 'A' instead of 'a'. In passwords, it's important to specify which letters are big for correct entry.
中文解释
指书写中的大写字母,例如 'A' 而非 'a'。在密码中,指定哪些字母是大写以确保正确输入很重要。
Got it
明白了
A casual expression meaning 'I understand' or 'Okay, I have it'. It's commonly used to confirm information quickly in conversations.
中文解释
一个随意表达,意思是“我理解了”或“好的,我懂了”。它常用于对话中快速确认信息。
重点句型
"Thanks for having me over!"
"谢谢你邀请我过来!"
重点句型
语法解析
This is a polite way to thank someone for inviting you to their home. It's useful for starting conversations at a friend's house. Note the preposition 'over' means visiting.
中文解析
这是礼貌地感谢某人邀请你到他们家的一种方式。它在朋友家开始对话时很有用。请注意,介词 'over' 意思是访问。
"Make yourself at home."
"请把这里当自己家一样。"
重点句型
语法解析
A welcoming phrase to tell guests to relax. It's an imperative sentence using the reflexive pronoun 'yourself' to make it personal and friendly. Use it when hosting.
中文解析
这是告诉客人放松的欢迎短语。它是一个祈使句,使用反身代词'你的自己'使其个人化和友好。在招待时使用。
"By the way, would you mind sharing your Wi-Fi password?"
"顺便问一下,你介意分享你的Wi-Fi密码吗?"
重点句型
语法解析
This politely asks for the Wi-Fi code using 'by the way' to transition and 'would you mind' for courtesy. It's a key pattern for making requests without being direct. Great for cafes or hotels too.
中文解析
这句礼貌地询问Wi-Fi密码,使用‘顺便问一下’来过渡,‘你介意’来表示礼貌。这是进行间接请求的关键模式,也适用于咖啡馆或酒店。
"Oh, sure, no problem! It's 'GuestConnect123'."
"哦,当然,没问题!是 'GuestConnect123'。"
重点句型
语法解析
A positive response to a request, with 'no problem' meaning it's easy to help. The sentence shares information clearly. Useful when giving details like passwords; repeat it slowly for clarity.
中文解析
对请求的积极回应,其中 'no problem' 表示帮助很容易。这个句子清楚地分享信息。在提供密码等细节时有用;为了清晰,请慢慢重复。
"Got it. Thanks a lot!"
"明白了。非常感谢!"
重点句型
语法解析
Confirms understanding and expresses strong thanks. 'Got it' is informal for 'I understand,' and 'thanks a lot' emphasizes gratitude. Use this to end requests politely.
中文解析
确认理解并表达强烈的感谢。'Got it' 是 'I understand' 的非正式说法,'thanks a lot' 强调感激之情。使用此短语来礼貌地结束请求。
"You're welcome. Let me know if you have any trouble connecting."
"不客气。如果连接有任何问题,请告诉我。"
重点句型
语法解析
Standard reply to thanks, followed by an offer of help. 'Let me know' is a conditional offer using 'if' for possible problems. It's helpful for showing care in conversations.
中文解析
对感谢的标准回复,后跟提供帮助的提议。“Let me know”是一个使用“if”来表示可能问题的条件性提议。在对话中显示关怀很有帮助。