协商不同兴趣
Negotiating Different Interests
两个或更多人心中有不同的节目或类型,正试图说服他人或找到一个能满足所有人的折衷方案。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
决定看什么电视
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Hey Emily, what do you feel like watching tonight? I was thinking about catching that new sci-fi series.
English
嘿,艾米丽,今晚你想看什么?我本来想看那个新科幻剧的。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, that's interesting, John. But I was really hoping to watch the latest episode of that cooking show. It's my comfort watch.
English
哦,那听起来不错,约翰。但我真的想看那部烹饪节目的最新一集。那是我用来放松的节目。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
The cooking show again? We watched that last night! I was hoping for something a bit more, you know, action-packed.
English
又是烹饪节目?我们昨晚才看了!我希望能看点更,你知道,更刺激的。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
I know, but this one has a special guest chef! And frankly, I'm just not in the mood for aliens and spaceships right now. Plus, the cooking show is only 30 minutes, it's quick.
English
我知道,但这集有特邀厨师!而且说实话,我现在就是没心情看外星人和飞船。再说,烹饪节目只有30分钟,很快就看完了。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Hmm, I guess. But I've been looking forward to this sci-fi series all week. What if we watch one episode of the sci-fi, and then you can put on your cooking show?
English
嗯,我猜也是。但我已经期待这部科幻剧一整个星期了。要不我们先看一集科幻剧,然后你再看你的烹饪节目?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
That's a fair compromise, John. I suppose I can handle one episode. As long as we switch afterward, like you said.
English
约翰,这倒是个公平的折衷方案。我想我可以看一集。只要之后我们像你说的,换节目就好。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Perfect! Deal. I'll get the snacks ready. Popcorn for sci-fi, fruit for cooking?
English
太好了!成交。我去准备零食。科幻片配爆米花,烹饪节目配水果?
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
Sounds good to me! Let's do it.
English
听起来不错!就这么办。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
sci-fi
sci-fi
Short for science fiction, a genre of TV shows or movies about space, aliens, and future technology. Use it when suggesting exciting, imaginative entertainment.
中文解释
科幻的缩写,是关于太空、外星人和未来技术的电视剧或电影的一种类型。在建议激动人心、富有想象力的娱乐时使用。
series
系列
A TV program with multiple episodes that continue a story over time. Common in English for ongoing shows like dramas or comedies.
中文解释
一个具有多个剧集的电视节目,这些剧集随着时间推移继续一个故事。在英语中常见于持续的节目,如电视剧或喜剧。
comfort watch
舒适观影
A familiar show that makes you feel relaxed and happy, like a favorite old program. It's used to describe something easy and soothing to watch.
中文解释
一种让你感到放松和快乐的熟悉节目,就像最爱的旧节目一样。它用来描述一些轻松而舒缓的观影体验。
action-packed
动作密集的
Full of excitement, fights, or fast-moving events. Use this to describe movies or shows that are thrilling and energetic.
中文解释
充满兴奋、打斗或快速事件。用于描述令人兴奋且充满活力的电影或节目。
compromise
妥协
An agreement where both sides give up something to meet in the middle. Useful in conversations when negotiating preferences with friends or family.
中文解释
双方都做出让步以在中途相遇的协议。在与朋友或家人协商偏好时的对话中很有用。
deal
deal
An informal way to say 'agreement' or 'it's settled.' Often used after reaching a compromise, like 'Deal!' to confirm.
中文解释
一种非正式的说法,表示“协议”或“就这么定了”。常在达成妥协后使用,比如“Deal!”来确认。
snacks
零食
Small foods eaten between meals, like chips or fruit. In this context, it's about preparing treats while watching TV together.
中文解释
餐间食用的小型食物,如薯片或水果。在这个语境中,是关于一起看电视时准备小吃。
重点句型
"What do you feel like watching tonight?"
"今晚你想看什么?"
重点句型
语法解析
This is a casual way to ask for someone's preference in a relaxed situation. 'Feel like' means 'want to' or 'in the mood for,' useful for suggesting activities with friends.
中文解析
这是询问某人偏好的一种随意方式,适用于轻松场合。'Feel like' 意为 '想要' 或 '有心情',用于与朋友建议活动时很实用。
"I was hoping to watch the latest episode of that cooking show."
"我本来希望看那个烹饪节目的最新一集。"
重点句型
语法解析
Expresses a gentle wish or expectation. 'Was hoping' softens the request, making it polite. Good for sharing your idea without being pushy in group decisions.
中文解析
表达一种温和的愿望或期待。'Was hoping'软化了请求,使其礼貌。在群体决策中分享想法而不强势的好方式。
"I was hoping for something a bit more action-packed."
"我本来希望能有点更刺激的东西。"
重点句型
语法解析
Shows disappointment politely and suggests an alternative. 'A bit more' means slightly more intense. Use this to explain why you prefer one option over another.
中文解析
礼貌地表达失望并建议替代方案。'A bit more'意为稍微更激烈。用这个来解释为什么你更喜欢一个选项而不是另一个。
"What if we watch one episode of the sci-fi, and then you can put on your cooking show?"
"如果我们看一集科幻剧,然后你就可以看你的烹饪节目怎么样?"
重点句型
语法解析
Proposes a compromise using 'What if' to suggest an idea. It's a conditional question that invites agreement. Helpful for negotiating in everyday conversations.
中文解析
使用'What if'提出一个建议想法的妥协。它是一个邀请同意的条件问题。有助于日常对话中的谈判。
"That's a fair compromise."
"那是一个公平的妥协。"
重点句型
语法解析
Acknowledges an equal agreement. 'Fair' means just or balanced. Use this to show approval and positivity when accepting a shared decision.
中文解析
承认一个平等的协议。'Fair' 意味着公正或平衡。使用这个来在接受共享决定时显示赞同和积极性。
"Perfect! Deal."
"完美!成交。"
重点句型
语法解析
A quick, enthusiastic confirmation of agreement. 'Deal' is like shaking hands on it. Common in informal English to end negotiations happily.
中文解析
一种快速、热情的同意确认。'Deal' 就像握手一样。在非正式英语中,常用于愉快地结束谈判。
"Sounds good to me! Let's do it."
"听起来不错!我们来做吧。"
重点句型
语法解析
Expresses agreement and eagerness. 'Sounds good' means it appeals to you. This phrase is versatile for accepting plans in casual talks.
中文解析
表达同意和热情。'Sounds good' 意思是它吸引你。这个短语在随意交谈中接受计划时很适用广泛。