确认并进入
Acknowledging & Entering
你是被等待的人。在有人按住门后,你迅速走进电梯,在进入时提供更即时或稍微更详细的“谢谢”。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
为别人按住电梯
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Hold on! It's closing.
English
等一下!门要关了。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, thank you so much! I really appreciate that.
English
哦,太谢谢你了!我真的很感激。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
No problem at all. Just made it!
English
没问题。刚好赶上!
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
You're a lifesaver. I thought I was going to miss it.
English
你真是救星。我还以为要错过了呢。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Glad I could help. Which floor are you heading to?
English
很高兴能帮上忙。你到哪一层?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
The third, please. Thanks again!
English
三楼,谢谢!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
hold on
稍等
A polite way to say 'wait a moment' or 'don't close yet', often used when you need someone to pause an action like closing an elevator door.
中文解释
一种礼貌的说法,相当于'等一下'或'别关了',常用于需要某人暂停动作时,比如关闭电梯门。
appreciate
感激
To feel grateful for someone's help or kindness; it's a more formal way to express thanks than just 'thank you'.
中文解释
对某人的帮助或善良感到感激;这是比单纯的‘谢谢’更正式的表达感谢的方式。
no problem
没问题
A casual response to 'thank you', meaning it's not a big deal or you're welcome; very common in everyday conversations.
中文解释
对‘谢谢’的随意回应,意思是不算什么或不客气;日常对话中非常常见。
lifesaver
救星
An informal expression for someone who helps you out of a difficult situation, like saving time by holding a door; used to show strong gratitude.
中文解释
对帮助你摆脱困境的人的非正式表达,比如开门帮你省时间;用于表达强烈的感激之情。
heading to
前往
Means 'going to' or 'on the way to' a place; useful for asking about someone's destination in polite small talk.
中文解释
意思是‘去’或‘正在去’某个地方;用于在礼貌的闲聊中询问某人的目的地。
floor
楼层
A level or story in a building, like the ground floor or third floor; essential for directions in elevators or buildings.
中文解释
建筑物中的一层或楼层,例如一层或三层;电梯或建筑物方向指示的必需元素。
重点句型
"Hold on! It's closing."
"等等!它在关上。"
重点句型
语法解析
This is a quick, urgent request to stop something from happening, like a door closing. 'Hold on' is an imperative for 'wait', and 'it's closing' describes the present continuous action. Use it in situations where you need immediate help to catch something.
中文解析
这是一个快速、紧急的请求,旨在阻止某事发生,比如门关上。'Hold on' 是 '等等' 的祈使句,'it's closing' 描述了现在进行时的动作。在需要立即帮助抓住某物的情况下使用。
"Oh, thank you so much! I really appreciate that."
"哦,太感谢你了!我真的很感激。"
重点句型
语法解析
A polite and enthusiastic way to express gratitude. 'Thank you so much' intensifies thanks, and 'I really appreciate that' adds sincerity using the verb 'appreciate' in simple present. Useful after someone does a small favor to make the interaction warmer.
中文解析
一种礼貌且热情的表达感激的方式。“Thank you so much”加强了感谢,“I really appreciate that”使用动词“appreciate”的简单现在时增添了真诚。在别人做小恩惠之后使用,能让互动更温暖。
"No problem at all. Just made it!"
"一点问题都没有。刚刚赶上!"
重点句型
语法解析
A friendly response to thanks, meaning it's easy and no trouble. 'No problem at all' is idiomatic for 'you're welcome', and 'just made it' uses past tense to describe narrowly succeeding. Great for casual, reassuring replies in daily encounters.
中文解析
对感谢的友好回应,意思是简单且不费力。“No problem at all”是“you're welcome”的惯用表达,“just made it”使用过去时描述勉强成功。适合日常互动中的随意、安慰性回复。
"You're a lifesaver. I thought I was going to miss it."
"你救了我的命。我以为我要错过了。"
重点句型
语法解析
An exaggerated compliment for help that avoids inconvenience. 'You're a lifesaver' is a fixed expression, and 'I thought I was going to miss it' uses past continuous for unrealized expectation with 'going to' for future in the past. Use it to show relief and build rapport.
中文解析
对避免不便的帮助的夸张赞美。'You're a lifesaver'是一个固定表达,'I thought I was going to miss it'使用过去进行时表示未实现的期望,'going to'表示过去中的未来。使用它来表达宽慰并建立 rapport。
"Glad I could help. Which floor are you heading to?"
"很高兴能帮上忙。您要去几楼?"
重点句型
语法解析
Shows happiness in assisting and shifts to practical help. 'Glad I could help' uses 'glad' with modal 'could' for ability, and the question uses 'which' for choices and 'heading to' preposition phrase. Ideal for continuing polite conversation in shared spaces like elevators.
中文解析
表达帮助时的喜悦,并转向实际帮助。“Glad I could help”使用“glad”与情态动词“could”表示能力,问题中使用“which”表示选择和介词短语“heading to”。适合在电梯等共享空间中继续礼貌对话。
"The third, please. Thanks again!"
"第三层,请。再谢谢一次!"
重点句型
语法解析
A direct request for a specific floor with politeness. 'The third' specifies using ordinal number, 'please' softens the request, and 'thanks again' reinforces gratitude. Commonly used when entering elevators to ask for button pressing.
中文解析
对特定楼层的直接请求,带有礼貌。「第三层」使用序数指定,「请」软化请求,「再谢谢一次」强化感激。在进入电梯时请求按按钮时常用。