索要餐具/袋子

Asking for Utensils/Bags

顾客意识到他们可能需要一次性餐具或一个用于打包盒的袋子,并向服务员索要。

对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
索要打包盒

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, could we also get a plastic bag for these boxes? It would make it easier to carry.
English
打扰一下,我们能再要一个塑料袋来装这些盒子吗?这样拿起来会方便些。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Certainly! No problem at all. Do you need any plastic utensils as well, like forks or spoons?
English
当然可以!没问题。你们还需要一次性餐具吗,比如叉子或者勺子?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Oh, that's a good point! Yes, a couple of forks would be great. We might want to finish these leftovers later.
English
哦,说得对!是的,来两把叉子就太好了。我们可能晚点想把这些剩菜吃完。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Okay, one moment. I'll grab those for you.
English
好的,请稍等。我这就去给你们拿。
中文翻译
👨
James
第 5 轮
Here's the bag and two forks. Is there anything else I can get for you today?
English
这是袋子和两把叉子。今天还有什么能帮到您的吗?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
No, that should be everything. Thank you so much!
English
不,就这些了。非常感谢!
中文翻译
👨
James
第 7 轮
You're welcome. Have a great evening!
English
不客气。祝您晚上愉快!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

plastic bag

塑料袋
A lightweight bag made of plastic material, often used to carry items like food containers when leaving a restaurant.
中文解释
一种由塑料材料制成的轻便袋子,常用于离开餐厅时携带食物容器等物品。

utensils

餐具
Tools or instruments used for eating or serving food, such as forks, spoons, or knives; in this context, it refers to disposable plastic ones for takeout.
中文解释
用于进食或上菜的工具或器具,例如叉子、勺子或刀;在这种语境中,它指的是外卖用的一次性塑料制品。

forks

叉子
Eating utensils with a handle and prongs at the end, used to pick up solid food; commonly requested for takeout meals.
中文解释
带有手柄和末端尖叉的餐具,用于拾取固体食物;常在外带餐点中被要求。

spoons

勺子
Utensils with a bowl-shaped end for scooping liquids or soft foods; useful for soups or desserts in leftovers.
中文解释
带有碗状末端的器具,用于舀取液体或软食;对于剩饭中的汤或甜点很有用。

leftovers

剩饭
Food that remains uneaten after a meal, which people often take home from restaurants to eat later.
中文解释
餐后未吃完的食物,人们常常从餐厅带回家以后吃。

grab

抓取
An informal verb meaning to quickly get or fetch something; here, used by the server to mean 'I'll go get them right away.'
中文解释
一个非正式动词,意思是快速获取或取来某物;在这里,服务器用来表示‘我马上就去取它们。’

重点句型

"Excuse me, could we also get a plastic bag for these boxes? It would make it easier to carry."
"打扰一下,我们能也拿一个塑料袋装这些盒子吗?这样携带会更容易。"
重点句型
语法解析
This polite request uses 'could we...get' for asking permission, and 'also' to add to a previous request; 'It would make it easier' explains the benefit. Useful for politely asking for extra items in a restaurant to make carrying food home convenient.
中文解析
这个礼貌的请求使用 'could we...get' 来请求许可,并用 'also' 来添加到之前的请求中;'It would make it easier' 解释了好处。在餐厅礼貌地请求额外物品,以方便携带食物回家,非常有用。
"Certainly! No problem at all."
"当然!完全没问题。"
重点句型
语法解析
A friendly way to agree and reassure; 'certainly' means 'of course,' and 'no problem at all' emphasizes it's easy to help. Great for service workers to respond positively to customer requests.
中文解析
一种友好地同意并安抚的方式;“certainly”意为“当然”,“no problem at all”强调帮助很容易。非常适合服务人员积极回应客户请求。
"Do you need any plastic utensils as well, like forks or spoons?"
"您还需要塑料餐具吗,比如叉子或勺子?"
重点句型
语法解析
This is a helpful question using 'do you need...as well' to offer more options, with 'like' giving examples. It's useful for servers to anticipate customer needs in takeout situations.
中文解析
这是一个有用的问句,使用 'do you need...as well' 来提供更多选项,'like' 用于举例。它有助于服务员在外带情况下提前预见顾客的需求。
"Oh, that's a good point! Yes, a couple of forks would be great."
"哦,那是个好观点!是的,两个叉子就很棒了。"
重点句型
语法解析
Expresses agreement with 'that's a good point,' and uses 'a couple of' for 'two,' with 'would be great' for polite appreciation. Helpful for customers to acknowledge suggestions and make specific requests.
中文解析
表达对‘那是个好观点’的同意,使用‘a couple of’表示‘两个’,用‘would be great’表示礼貌的感激。有助于客户承认建议并提出具体请求。
"Okay, one moment. I'll grab those for you."
"好的,等一下。我去给你拿那些。"
重点句型
语法解析
A casual way to say 'wait a second' with 'one moment,' and 'I'll grab those' means 'I'll fetch them quickly.' Use this when briefly leaving to get items, showing efficiency.
中文解析
用“one moment”来随意说“wait a second”的方式,而“I'll grab those”意思是“我很快去取它们”。用于短暂离开去取物品时,显示效率。
"Is there anything else I can get for you today?"
"今天还有什么我可以帮您拿的吗?"
重点句型
语法解析
A standard closing question in service using 'is there anything else' to check for more needs, with 'I can get for you' offering help. Essential for servers to ensure customer satisfaction before ending the interaction.
中文解析
服务中标准的结束语,使用‘还有什么其他’来检查更多需求,‘我可以帮您拿’提供帮助。在结束互动前确保客户满意,对服务员至关重要。
"No, that should be everything. Thank you so much!"
"不,那应该就是全部了。非常感谢!"
重点句型
语法解析
Politely declines more help with 'that should be everything,' and shows strong gratitude with 'thank you so much.' Use this to wrap up a conversation in a restaurant when you're all set.
中文解析
用‘那应该就是全部了’礼貌地拒绝更多帮助,并用‘非常感谢’表达强烈的感激之情。当一切就绪时,用此结束餐厅对话。