确认订单详情和菜品
Confirming Order Details and Items
找到你的姓名后,工作人员可能会核对部分菜品或询问订单号,以确保外卖无误后再交给你。这能避免混淆。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
取预订的外卖
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Lisa
第 1 轮
Hi there. I'm here to pick up a to-go order for Emma.
English
你好,我来取一份外卖订单,预订人是艾玛。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Emma, got it. Let me just confirm. Is it one Pad Thai and one order of Spring Rolls?
English
艾玛,好的。我来确认一下。是一份泰式炒河粉和一份春卷吗?
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
Yes, that's right. And it should be extra spicy Pad Thai, if that helps.
English
对,没错。如果是加辣的泰式炒河粉,那应该就是了。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Extra spicy Pad Thai, got it. One moment while I grab that for you.
English
加辣泰式炒河粉,明白了。请稍等,我这就去拿给您。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Here's your order. Pad Thai, extra spicy, and the spring rolls. Enjoy!
English
这是您的订单。泰式炒河粉,加辣的,还有春卷。请慢用!
中文翻译
👩
Lisa
第 6 轮
Perfect, thank you so much!
English
太好了,非常感谢!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
pick up
取货
To 'pick up' means to go to a place and get something you ordered earlier, like food. Use it when collecting takeout or orders.
中文解释
'pick up' 意思是去一个地方取回你之前订的东西,比如食物。在取外卖或订单时使用。
to-go order
外带订单
A 'to-go order' is food prepared to take away and eat elsewhere, not eat in the restaurant. Common in American English for takeout.
中文解释
“外带订单”是指准备好带走并在其他地方吃的食物,而不是在餐厅里吃。在美式英语中常用作外卖的表达。
confirm
确认
To 'confirm' means to check or make sure something is correct. Staff use it to verify details and avoid mistakes.
中文解释
‘确认’意味着检查或确保某事是正确的。工作人员使用它来验证细节并避免错误。
extra spicy
特别辣
'Extra spicy' describes food made very hot with spices. Add it to orders if you like strong flavors; it's a common modifier in restaurant talk.
中文解释
'特别辣'描述用香料制成的非常辣的食物。如果您喜欢强烈的口味,请在订单中添加;这是餐厅用语中常见的修饰语。
got it
明白了
'Got it' is a casual way to say 'I understand' or 'Okay, noted.' It's quick and friendly in service conversations.
中文解释
'Got it' 是一种随意的方式,表示 '我明白了' 或 '好的,记住了。' 它在服务对话中快速且友好。
grab
抓取
To 'grab' something means to quickly get or take it. In this context, it means fetching the order fast, like 'I'll grab that for you.'
中文解释
“grab” 意思是快速获取或拿取某物。在这个语境中,它意味着快速取订单,比如 'I’ll grab that for you.'
重点句型
"Hi there. I'm here to pick up a to-go order for Emma."
"你好。我是来取Emma的外带订单的。"
重点句型
语法解析
This is a polite greeting and clear statement of purpose. Use it at the start when collecting an order. 'Hi there' is friendly; 'for [name]' specifies the order owner.
中文解析
这是一个礼貌的问候和明确的目的声明。在取订单时开头使用它。'Hi there'很友好;'for [name]'指定订单所有者。
"Let me just confirm. Is it one Pad Thai and one order of Spring Rolls?"
"让我确认一下。是份Pad Thai和一份Spring Rolls吗?"
重点句型
语法解析
This asks for verification to ensure accuracy. Useful for staff; the structure 'Let me just [verb]' softens requests. 'One [item]' counts portions clearly.
中文解析
这是在要求验证以确保准确性。对员工有用;'Let me just [verb]'的结构使请求柔和。'One [item]'清楚地计算份数。
"Yes, that's right. And it should be extra spicy Pad Thai, if that helps."
"是的,没错。而且应该是额外辣的Pad Thai,如果那能帮忙的话。"
重点句型
语法解析
This confirms and adds details. 'That's right' agrees simply; 'if that helps' politely offers more info. Good for clarifying orders without confusion.
中文解析
这确认并添加细节。'That's right'简单同意;'if that helps'礼貌地提供更多信息。适合在不造成混淆的情况下澄清订单。
"Extra spicy Pad Thai, got it. One moment while I grab that for you."
"额外辣的Pad Thai,明白了。稍等我去拿给你。"
重点句型
语法解析
This acknowledges and promises quick action. 'Got it' shows understanding; 'one moment while [clause]' politely asks for a short wait. Practical for service speed.
中文解析
这表明了理解并承诺快速行动。'Got it' 显示理解;'one moment while [clause]' 礼貌地请求短暂等待。适用于服务速度的实际用途。
"Here's your order. Pad Thai, extra spicy, and the spring rolls. Enjoy!"
"这是您的订单。Pad Thai,加辣,还有春卷。享用吧!"
重点句型
语法解析
This hands over the items with a list for clarity. 'Here's your [noun]' presents politely; 'Enjoy!' is a warm farewell. Use when completing transactions.
中文解析
这以列表形式交给物品以求清晰。'Here's your [noun]' 礼貌呈现;'Enjoy!' 是温暖的告别。在完成交易时使用。
"Perfect, thank you so much!"
"完美,非常感谢!"
重点句型
语法解析
This expresses satisfaction and gratitude. 'Perfect' means ideal; 'thank you so much' emphasizes thanks. Common ending for positive interactions.
中文解析
这表达了满意和感激。'Perfect' 意味着理想;'thank you so much' 强调感谢。积极互动的常见结尾。