主动帮助他人清理

Offering Help to Someone Else

你目睹了别人打翻咖啡。你希望提供实际帮助,例如拿纸巾或通知工作人员,而不是打扰对方。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
应对打翻的咖啡

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
David
第 1 轮
Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!
English
哦,不!你还好吗?你好像把咖啡打翻了!
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Ugh, yeah, completely soaked it. My hand just slipped. What a mess!
English
啊,是啊,全湿了。手滑了一下。真是一团糟!
中文翻译
👨
David
第 3 轮
Don't worry about it. Happens to the best of us. Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?
English
别担心。这种事常有发生。你需要帮忙吗?我可以去拿些纸巾,或者如果你需要的话,我可以告诉工作人员?
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
That would be so helpful, thank you! If you could just point me to where the napkins are, I can probably manage. Don't want to bother the staff too much.
English
那真是太有帮助了,谢谢你!如果你能告诉我纸巾在哪儿,我大概就能搞定。不想太麻烦工作人员。
中文翻译
👨
David
第 5 轮
No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station. I'll go fetch them for you. Don't move, I'll be right back.
English
一点也不麻烦。它们通常在柜台旁边,就在糖包站旁边。我去帮你拿。别动,我马上回来。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
Oh, you don't have to! I can go.
English
哦,你不必!我可以自己去。
中文翻译
👨
David
第 7 轮
It's no trouble, really. You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick.
English
真的,不麻烦。你待着处理眼前的溢出物。我很快回来。
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
Okay, thank you so much! That's really kind of you.
English
好的,太谢谢你了!你真好。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

spilled

洒了
Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee on the floor or clothes. Use it to describe accidents: 'I spilled my drink.'
中文解释
'spill'的过去式,意思是意外地将液体从容器中倒出,比如咖啡洒在地板或衣服上。用于描述事故:'I spilled my drink.'

soaked

湿透的
Covered or filled with liquid, often completely wet. In this context, it describes clothes or items after spilling: 'My shirt is soaked with water.' It's useful for everyday accidents.
中文解释
被液体覆盖或充满,通常完全湿透。在这个语境中,它描述洒水后的衣服或物品:'我的衬衫被水浸湿了。' 对日常事故很有用。

slipped

滑落了
Past tense of 'slip', meaning to slide or lose control accidentally. Common in accidents: 'The cup slipped from my hand.' Helps explain why something fell.
中文解释
'slip'的过去式,意思是意外滑倒或失去控制。在事故中常见:'杯子从我手中滑落。' 有助于解释某物为什么掉落。

mess

一团糟
A dirty or disordered situation, often from an accident. Use it to express frustration: 'What a mess!' It's casual and common in informal English.
中文解释
一种肮脏或混乱的情况,通常由事故引起。用于表达沮丧:'What a mess!' 它是非正式英语中随意且常见的表达。

grab

抓取
To quickly take or get something. Informal and practical: 'Grab some napkins' means to fetch them fast. Good for offering quick help in daily life.
中文解释
快速拿取或获取某物。非正式且实用:‘Grab some napkins’意思是快速取来它们。在日常生活中提供快速帮助很好。

alert

警报
To warn or inform someone about a problem. Here, 'alert the staff' means to tell workers about the spill. Useful in public places like cafes.
中文解释
警告或告知某人关于一个问题。这里,“alert the staff”意味着告诉工作人员关于溢出物。在咖啡馆等公共场所很有用。

bother

麻烦
To cause trouble or inconvenience. 'No bother' means it's not a problem at all. Polite way to reassure someone when helping: 'It's no bother to help you.'
中文解释
引起麻烦或不便。'No bother'的意思是完全没有问题。帮助别人时礼貌地安慰对方的说法:'帮助你一点都不麻烦。'

fetch

取回
To go and bring back something. Similar to 'get', but implies going to retrieve: 'I'll fetch the napkins.' Kind and helpful in offering assistance.
中文解释
去取回某物。类似于'get',但暗示去取:'我会去取餐巾。' 在提供帮助时善良且有帮助。

stay put

待在原地
An idiom meaning to remain in place, don't move. Casual advice: 'Stay put and I'll help.' Useful for keeping someone safe during cleanup.
中文解释
一个意为留在原地、不移动的习语。随意建议:'待在原地,我来帮你。' 在清理过程中保持某人安全很有用。

kind

善良的
Nice or helpful in a gentle way. 'That's really kind of you' expresses gratitude for someone's help. Common in polite responses to favors.
中文解释
以温和的方式友好或乐于助人。'That's really kind of you' 表达了对某人帮助的感激。常见于对恩惠的礼貌回应。

重点句型

"Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!"
"哦,不! 你没事吧? 看起来你把咖啡洒了!"
重点句型
语法解析
This is a concerned reaction to an accident. 'Oh, no!' shows surprise and worry. 'Are you okay?' checks for injury first. Useful for starting a helpful conversation; the present perfect 'you've spilled' describes a recent action.
中文解析
这是对事故的关切反应。'Oh, no!' 显示惊讶和担心。'Are you okay?' 首先检查是否有伤。对开始有帮助的对话很有用;现在完成时 'you've spilled' 描述最近的行动。
"Don't worry about it. Happens to the best of us."
"别担心。这事谁都会发生。"
重点句型
语法解析
Reassures someone after a mistake. 'Don't worry about it' means no need to feel bad. 'Happens to the best of us' is an idiom saying accidents happen to everyone, even good people. Great for comforting friends casually.
中文解析
安慰某人犯错后的表达。'别担心'的意思是不需要感到难过。'这事谁都会发生'是个习语,表示事故会发生在每个人身上,即使是好人也一样。非常适合随意安慰朋友。
"Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?"
"你需要帮忙吗?我可以拿些餐巾纸,或者如果你想的话,可以叫工作人员?"
重点句型
语法解析
Offers help politely. 'Need a hand' is an idiom for assistance. The conditional 'I could' suggests options without pressure. Useful pattern for volunteering help in situations like spills; shows specific actions.
中文解析
礼貌地提供帮助。“Need a hand”是表示帮助的习语。条件句“I could”建议选项而不施压。在洒水等情况下自愿提供帮助的有用模式;显示具体行动。
"That would be so helpful, thank you!"
"那会非常有帮助,谢谢!"
重点句型
语法解析
Accepts an offer gratefully. 'That would be' is conditional for future help. Adds 'so' for emphasis on helpfulness. Essential for polite responses when someone assists you; builds positive interactions.
中文解析
感激地接受提议。「That would be」是用于未来帮助的条件式。添加「so」以强调帮助程度。在某人帮助你时,这是礼貌回复的必需;有助于建立积极互动。
"No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station."
"一点也不麻烦。通常就在柜台旁边,糖站的正旁边。"
重点句型
语法解析
Downplays the effort of helping. 'No bother at all' reassures it's easy. Gives directions with 'by' and 'next to' for location. Practical for guiding someone in a cafe; uses simple prepositions for everyday navigation.
中文解析
淡化帮助的努力。'一点也不麻烦' 安慰这是容易的。用 'by' 和 'next to' 给出位置指示。在咖啡馆引导某人很实用;使用简单的介词进行日常导航。
"You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick."
"你待在原地处理立即的溢出。我会很快的。"
重点句型
语法解析
Instructs someone to stay still while offering to act. 'Stay put' is an idiom for not moving. 'Immediate' means right now. 'I'll be quick' promises speed. Useful for managing accidents safely; imperative form for directions.
中文解析
指示某人保持不动,同时主动提出行动。'Stay put' 是表示不移动的习语。'Immediate' 意思是现在。'I'll be quick' 承诺速度。用于安全管理事故;用于指示的祈使形式。
"Okay, thank you so much! That's really kind of you."
"好的,非常感谢!您真的很善良。"
重点句型
语法解析
Shows appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude. 'That's really kind of you' compliments the helper. Perfect ending phrase for accepting favors; 'so much' and 'really' intensify politeness in English.
中文解析
表达感激之情。“Thank you so much”强调了感激。“That's really kind of you”赞美了帮助者。接受恩惠的完美结束语;“so much”和“really”在英语中加强礼貌。