预订或特别订购书籍

Pre-ordering or Special Ordering a Book

顾客想预订即将发行的新书,或特别订购一本不常备货的书,并与店员讨论订购流程。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
在书店寻找特定书籍

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Excuse me, I'm looking to get a copy of 'The Midnight Library' but it seems to be out of stock. Is it possible to special order it?
English
打扰一下,我正在找一本《午夜图书馆》,但它好像没货了。请问可以特别订购吗?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Let me check for you. We might have some coming in, but if not, special ordering is definitely an option. Do you have the author's name or the ISBN?
English
我帮您查一下。我们可能近期会有到货,但如果没有的话,特别订购肯定没问题。您有作者的名字或ISBN号吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Yes, it's by Matt Haig. I don't have the ISBN on me, unfortunately.
English
有的,作者是马特·海格。很抱歉,我手边没有ISBN号。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
No problem, I can find it with the title and author. Hmm, it looks like our current stock is indeed depleted, and the next shipment isn't due for a few weeks.
English
没关系,我可以用书名和作者找到。嗯,看来我们目前的库存确实用完了,下一批货要几周后才到。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Okay, so what's the process for special ordering? How long does it usually take?
English
好的,那特别订购的流程是怎样的?通常需要多长时间?
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Typically, a special order takes about 7-10 business days, depending on the publisher. We'd require a small deposit upfront, and then we'll call you as soon as it arrives.
English
通常,特别订购需要大约7-10个工作日,具体取决于出版社。我们需要您预付一笔小额定金,然后书一到我们就会给您打电话。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
That sounds manageable. I'm also really interested in pre-ordering 'The Winds of Winter' if that's something you handle. Do you know if there's a release date yet?
English
这听起来可以接受。另外,我对预订《凛冬的寒风》也很感兴趣,你们办理预订吗?你知道有发布日期了吗?
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Ah, 'The Winds of Winter'—the perennial question! Unfortunately, there's still no official release date announced for that one. We do take pre-orders for announced titles, but for phantom releases like that, we usually recommend signing up for our newsletter. We'll send an email notification the moment it's confirmed.
English
啊,《凛冬的寒风》——这个永恒的问题!不幸的是,那本书还没有公布官方发布日期。我们确实为已公布的书名接受预订,但对于像那样的虚构发行,我们通常建议您注册我们的新闻邮件。一旦确认,我们会立即发送电子邮件通知。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
That's a good idea about the newsletter. I'll definitely do that. For now, I'd like to go ahead with the special order for 'The Midnight Library'.
English
新闻邮件是个好主意。我肯定会注册的。现在,我想继续特别订购《午夜图书馆》。
中文翻译
👨
Michael
第 10 轮
Excellent! If you'd like to follow me to the counter, we can get that set up for you. We just need your name and a contact number.
English
太好了!如果您愿意跟我到收银台,我们就可以为您办理了。我们只需要您的姓名和联系电话。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

out of stock

缺货
This phrase means that a product, like a book, is not available for purchase right now because it has all been sold. It's commonly used in stores to explain why something can't be bought immediately.
中文解释
这个短语的意思是像书籍这样的产品目前无法购买,因为全部售罄。它常用于商店中解释为什么某些东西不能立即购买。

special order

特别订单
A special order is when you request a store to bring in a specific item that's not in their regular stock, often from a supplier. It's useful for getting rare or unavailable books.
中文解释
特别订单是指您要求商店从供应商处带来特定物品,该物品不在其常规库存中。这对于获取稀有或不可用的书籍非常有用。

ISBN

ISBN
ISBN stands for International Standard Book Number, a unique code used to identify books worldwide. It's like a book's ID number, helpful for ordering or searching accurately.
中文解释
ISBN 是 International Standard Book Number 的缩写,是一个用于全球识别书籍的唯一代码。它就像书籍的身份证号码,有助于准确订购或搜索。

depleted

耗尽的
Depleted means completely used up or exhausted, like when all copies of a book are gone. It's a formal way to say 'out of stock' in business contexts.
中文解释
耗尽的意味着完全用尽或耗尽,就像一本书的所有副本都卖光了。它是商业语境中说“缺货”的正式方式。

shipment

shipment
A shipment is a delivery of goods from a supplier to a store or customer. In bookstores, it refers to new books arriving from publishers.
中文解释
shipment 是指供应商向商店或客户交付货物。在书店中,它指的是从出版商那里到达的新书。

deposit

定金
A deposit is a partial payment made upfront to secure an order, ensuring the item is reserved for you. It's common in special orders to cover potential costs.
中文解释
定金是预先支付的部分款项,用于确保订单,保留物品供您使用。在特殊订单中很常见,以覆盖潜在成本。

pre-order

预订
To pre-order means to place an order for a product, like a book, before its official release date. This guarantees you get a copy as soon as it's available.
中文解释
预订是指在产品(如书籍)的正式发布日期之前下订单。这保证您能在产品可用时立即获得一份。

newsletter

新闻通讯
A newsletter is a regular email or publication sent by a company to subscribers with updates, news, or promotions. Signing up helps you stay informed about new book releases.
中文解释
新闻通讯是公司定期发送给订阅者的电子邮件或出版物,包含更新、新闻或促销信息。注册可以帮助您了解新书发行。

重点句型

"Excuse me, I'm looking to get a copy of 'The Midnight Library' but it seems to be out of stock. Is it possible to special order it?"
"打扰一下,我想买一本《The Midnight Library》,但好像缺货了。能特别订购吗?"
重点句型
语法解析
This sentence is a polite way to start a conversation in a store, explain what you want, and ask about alternatives like special ordering. It's useful for intermediate learners because it combines a request for help ('Excuse me') with a question about availability and options. The structure uses 'but' to contrast the problem with a solution question.
中文解析
这句话是礼貌地在商店开始对话的方式,解释你想要什么,并询问像特别订购这样的替代选项。它对中级学习者有用,因为它将求助(“打扰一下”)与关于可用性和选项的问题结合。结构使用“但”来对比问题与解决方案问题。
"Let me check for you."
"我来帮你查一下。"
重点句型
语法解析
This is a helpful response from staff, meaning 'I'll look into it for you.' It's a common customer service phrase that's easy to use in service jobs. For learners, it shows how to offer assistance politely without committing immediately, using 'let me' for permission to act.
中文解析
这是工作人员的有帮助回应,意思是‘我来帮你查一下。’这是服务行业常用客服短语,易于在服务工作中使用。对于学习者来说,它展示了如何礼貌地提供帮助而不立即承诺,使用‘让我’来请求行动许可。
"No problem, I can find it with the title and author."
"没问题,我可以用标题和作者找到它。"
重点句型
语法解析
This reassures the customer that the issue isn't a big deal and explains how the task will be done. It's practical for showing flexibility in problem-solving. The grammar uses 'no problem' as an idiom for 'that's okay,' followed by a simple future action with 'can' for ability.
中文解析
这让客户放心问题不是什么大事,并解释任务将如何完成。它在展示问题解决的灵活性方面很实用。语法上,使用 'no problem' 作为 'that's okay' 的习语,后面跟着用 'can' 表示能力的简单将来行动。
"Okay, so what's the process for special ordering? How long does it usually take?"
"好的,那么特别订购的流程是什么?通常需要多长时间?"
重点句型
语法解析
This asks for details on a procedure and timeline, useful when inquiring about services. It demonstrates question chaining for gathering information efficiently. 'What's the process' is a key phrase for understanding steps, and 'usually' softens the question to general expectations.
中文解析
这是在询问程序和时间线的细节,在咨询服务时很有用。它展示了通过问题链来高效收集信息。'流程是什么'是理解步骤的关键短语,而'通常'则使问题柔和地指向一般期望。
"Typically, a special order takes about 7-10 business days, depending on the publisher."
"通常,特殊订单需要大约7-10个工作日,具体取决于出版商。"
重点句型
语法解析
This explains an average timeframe with conditions, helpful for setting expectations. It's useful in business English to use 'typically' for common cases and 'depending on' for variables. The structure provides specific numbers and reasons, making it clear and informative.
中文解析
这解释了带有条件的平均时间框架,有助于设定期望。在商务英语中,使用“typically”表示常见情况,使用“depending on”表示变量很有用。该结构提供具体数字和原因,使其清晰且信息丰富。
"We'd require a small deposit upfront, and then we'll call you as soon as it arrives."
"我们需要预先支付一小笔押金,到达后我们会立即致电您。"
重点句型
语法解析
This outlines next steps in an order process, using conditional language. It's practical for service dialogues. 'We'd require' is a polite way to state needs (contraction of 'we would'), and 'as soon as' shows immediacy in future actions.
中文解析
这概述了订单流程中的下一步,使用条件语言。它适用于服务对话中实际使用。“We'd require”是一种礼貌地陈述需求的方式(“we would”的缩写),而“as soon as”显示了未来行动的即时性。
"That sounds manageable."
"这听起来可行。"
重点句型
语法解析
This expresses agreement or acceptance of a plan, meaning it's doable or not too difficult. It's a casual, positive response in negotiations. For learners, it's an idiom to show approval without overcommitting, useful in everyday conversations.
中文解析
这表达了对计划的同意或接受,意思是它可行或不太困难。它是谈判中随意、积极的回应。对于学习者来说,它是一个习语,用于在不过度承诺的情况下表示认可,在日常对话中很有用。
"That's a good idea about the newsletter. I'll definitely do that."
"关于新闻通讯的这个想法很好。我肯定会这么做的。"
重点句型
语法解析
This acknowledges a suggestion positively and commits to it. It's great for responding to advice. The structure uses 'that's a good idea' for agreement, followed by 'I'll definitely' for strong future intention with 'definitely' emphasizing certainty.
中文解析
这积极认可了一个建议并承诺执行它。非常适合回应建议。结构使用 'that's a good idea' 表示同意,接着用 'I'll definitely' 表示强烈的未来意图,其中 'definitely' 强调确定性。