借用不常见或特定物品
Borrowing a Less Common/Specific Item
一位同事需要一个不太常见或更专业的办公工具(例如打孔器、标签机、特定类型的记号笔),并向他知道可能有的同事求助。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
向同事借用办公用品
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Hey Michael, I hope you don't mind me asking, but do you happen to have a label maker that I could borrow for a bit?
English
嗨,迈克尔,希望你别介意我问,你身边有没有标签机,我可以借用一下吗?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
A label maker? Hmm, I think I do. I keep one in my bottom drawer for organizing files. What do you need it for?
English
标签机?嗯,我想我有一个。我把它放在我最下面的抽屉里,用来整理文件。你需要它做什么?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
I'm trying to label all these new samples for the project, and my handwriting is, well, not the best for clear identification. It would be a lifesaver!
English
我正想给这些新样品都贴上标签,我的字迹,嗯,不太适合清晰识别。那可真是雪中送炭!
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
No problem! Let me grab it for you. Just make sure to return it when you're done, and if the tape runs low, just let me know.
English
没问题!我帮你拿。用完记得还给我,如果标签带快用完了,告诉我一声就行。
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Absolutely! I'll be really careful with it. How long do you think you'll need it for? I anticipate about an hour, maybe two.
English
没问题!我一定会小心使用。你觉得大概需要用多久?我预计大概一两个小时吧。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
That's fine. Take your time. Just bring it back to my desk when you're finished. No rush.
English
没关系。慢慢来。用完了直接放回我桌上就行。不着急。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Thanks a million, Michael! I really appreciate it. I'll make sure it's returned in perfect condition.
English
太感谢你了,迈克尔!我真的很感激。我会确保它完好无损地归还。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
You got it, Emily. Happy labeling!
English
不客气,艾米丽。标签愉快!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
label maker
标签制作器
A small machine used to print labels for organizing items, like files or boxes. It's useful in office settings for clear labeling.
中文解释
一种用于打印标签以整理物品的小型机器,例如文件或盒子。在办公室环境中用于清晰标签非常有用。
borrow
借
To take something from someone temporarily with permission, promising to return it. Common in polite requests like 'Can I borrow your pen?'
中文解释
从某人那里暂时借来某物,获得许可,并承诺归还。在礼貌请求中常见,如“能借你的笔吗?”
lifesaver
救星
An informal way to say something is extremely helpful in a difficult situation, like 'This tool is a lifesaver!' It shows strong gratitude.
中文解释
一种非正式的说法,表示某物在困难情况下极其有帮助,比如‘这个工具是救星!’它表达强烈的感激之情。
grab
抓取
To quickly take or get something, often used casually like 'Let me grab my keys.' In offices, it means fetching an item promptly.
中文解释
快速拿取或获取某物,常用于随意场合,如‘让我拿我的钥匙。’在办公室中,指迅速取来物品。
return
归还
To give something back to its owner after using it. Important in borrowing contexts to show responsibility, e.g., 'Please return it soon.'
中文解释
使用后将某物归还给其所有者。在借用情境中重要,以显示责任,例如,'请尽快归还。'
appreciate
感激
To feel grateful for something or someone's help. Used in thanks, like 'I appreciate your assistance,' to express politeness.
中文解释
对某事或某人的帮助感到感激。用于表达感谢,如 'I appreciate your assistance',以示礼貌。
take your time
慢慢来
A polite phrase meaning there's no hurry; use it when lending something to reassure the borrower they can use it as long as needed.
中文解释
一个礼貌的表达,意思是没有必要着急;借东西时使用,以安慰借款人他们可以需要多久就用多久。
重点句型
"Hey Michael, I hope you don't mind me asking, but do you happen to have a label maker that I could borrow for a bit?"
"嘿 Michael,我希望你不介意我问,但你恰好有标签机可以借我用一会儿吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for something specific. 'I hope you don't mind me asking' softens the request, and 'do you happen to have' is a gentle way to inquire. Useful for borrowing without seeming demanding; use it with colleagues.
中文解析
这是一个礼貌地请求特定事物的表达方式。'我希望你不介意我问'软化了请求,而'你恰好有'是温和的询问方式。用于借东西而不显得强求;适合与同事使用。
"What do you need it for?"
"你需要它做什么?"
重点句型
语法解析
A natural follow-up question to understand the purpose of borrowing. It shows interest and helps decide if lending is okay. Good for building rapport in office conversations.
中文解析
一个自然的后续问题,用于理解借用的目的。它显示出兴趣,并帮助决定是否可以借出。在办公室对话中有助于建立融洽关系。
"It would be a lifesaver!"
"那将是一个救星!"
重点句型
语法解析
An idiomatic expression of strong relief and thanks. 'Lifesaver' means it saves you from a problem. Use it to emphasize how helpful the item is, making your appreciation clear.
中文解析
一个表达强烈解脱和感谢的习语表达。'Lifesaver' 意思是它从问题中救你。使用它来强调物品有多么有帮助,使你的欣赏明确。
"No problem! Let me grab it for you."
"没问题!我来帮你拿。"
重点句型
语法解析
A friendly agreement to help, with 'grab' meaning to fetch quickly. 'No problem' is casual reassurance. Use this when offering something to sound helpful and relaxed.
中文解析
友好的帮助同意,'grab'意为快速取来。'No problem'是随意安慰表达。在提供某物时使用,以听起来乐于助人和放松。
"Just make sure to return it when you're done, and if the tape runs low, just let me know."
"用完后请务必归还,如果胶带快用完了,请告诉我。"
重点句型
语法解析
This sets polite conditions for borrowing, using 'make sure' for emphasis and 'runs low' for supplies running out. Useful for lenders to ensure items are returned properly; teaches responsibility.
中文解析
这为借用设置了礼貌的条件,使用 'make sure' 来强调,并用 'runs low' 表示用品即将耗尽。对贷出者很有用,能确保物品正确归还;教导责任感。
"I anticipate about an hour, maybe two."
"我预计大约一个小时,也许两个小时。"
重点句型
语法解析
Here, 'anticipate' means to expect or estimate time needed. It's formal yet practical for specifying duration in requests. Use it to show thoughtfulness about how long you'll borrow something.
中文解析
在这里,'anticipate' 意思是预期或估计所需时间。它正式却实用,用于在请求中指定持续时间。使用它来显示对借用某物的时间长短的体贴。
"Thanks a million, Michael! I really appreciate it."
"谢谢你,迈克尔!我真的很感激。"
重点句型
语法解析
A strong expression of thanks; 'thanks a million' is idiomatic for very grateful, like 'thanks a lot.' 'Appreciate it' reinforces politeness. Ideal for ending borrowing conversations positively.
中文解析
强烈的感谢表达;‘thanks a million’是表示非常感激的惯用语,类似于‘thanks a lot’。‘Appreciate it’强化了礼貌。适合以积极方式结束借用对话。
"Take your time. Just bring it back to my desk when you're finished. No rush."
"慢慢来。做完后把东西带回我的桌子。没有急事。"
重点句型
语法解析
Encouraging phrases meaning no hurry; 'take your time' and 'no rush' are reassuring. Use when lending to make the borrower feel comfortable, promoting good workplace relations.
中文解析
表示不急的鼓励短语;'take your time' 和 'no rush' 是令人安心的。用在借东西时,让借用人感到舒适,促进良好的职场关系。