讨论路线或交通情况
Discussing the Route or Traffic
司机可能会询问偏好路线,或者乘客会评论当前的交通状况,从而引发简短的讨论。
对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
与Uber司机简单交流
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Michael
第 1 轮
Good morning, John. Looks like we're heading north. Do you have a preferred route, or should I just follow the GPS?
English
早上好,约翰。我们好像是要往北走。您有偏好路线吗,还是我跟着GPS走就行?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Good morning, Michael. No specific preference really. The GPS usually does a good job. Traffic seems a bit heavy on the main roads today, so maybe avoiding the highway would be better if possible?
English
早上好,迈克尔。没什么特别偏好。GPS通常做得很好。今天主干道上的交通似乎有点拥堵,所以如果可能的话,避开高速公路会不会好点?
中文翻译
👨
Michael
第 3 轮
You're right, it is. The GPS is showing some red on the freeway. Let me check the side streets. Sometimes they're quicker, but they can be a bit stop-and-go.
English
您说得对,确实堵。GPS显示高速公路上有些堵车。我看看小路。有时候它们会快一些,但也可能走走停停。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
That's fine. I'm not in a huge rush, so whatever gets us there without too much stress. As long as we're making progress.
English
没关系。我不是很赶时间,所以只要能轻松到达就好。只要我们一直在前进。
中文翻译
👨
Michael
第 5 轮
Sounds good. Looks like there's an alternate route through the residential area that's showing about the same travel time, but with less congestion. I'll take that.
English
好的。看来有一条穿过住宅区的替代路线,显示旅行时间差不多,但堵车少一些。我就走那条路。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Perfect. Thanks for checking that. It's always a gamble with morning traffic, isn't it?
English
太好了。谢谢你查看。早高峰交通总是像碰运气一样,不是吗?
中文翻译
👨
Michael
第 7 轮
No problem at all. Absolutely, you never quite know what you're going to get. Glad we could find a decent path.
English
没问题。一点儿没错,你永远不知道会遇到什么情况。很高兴我们能找到一条不错的路线。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
preferred
首选的
Means the one you like or choose best. Use it when asking about someone's choice, like 'Do you have a preferred seat?'
中文解释
意指你最喜欢或选择最好的那个。在询问某人的选择时使用,比如“你有首选座位吗?”
route
路线
A path or way to go from one place to another. Common in driving talks, like 'What's the best route to the airport?'
中文解释
从一个地方到另一个地方的路径或方式。在开车对话中常见,例如‘去机场的最佳路线是什么?’
GPS
GPS
Stands for Global Positioning System; a device or app that shows directions. Often used in travel, like 'Follow the GPS.'
中文解释
全球定位系统的缩写;一种显示方向的设备或应用。常用于旅行,例如“跟随GPS”。
traffic
交通
The flow of cars on roads, especially when busy. Say 'Heavy traffic' to mean lots of cars causing delays.
中文解释
道路上汽车的流动,尤其是繁忙时。说'Heavy traffic'意思是很多汽车导致延误。
highway
高速公路
A main road for fast travel between cities. Use in discussions about avoiding busy roads, like 'Take the highway.'
中文解释
城市间快速行驶的主要道路。在讨论避免繁忙道路时使用,例如“走高速公路。”
congestion
拥堵
When traffic is very crowded and slow. Similar to 'traffic jam,' useful for complaining about busy roads politely.
中文解释
交通非常拥挤且缓慢。类似于“交通堵塞”,用于礼貌地抱怨繁忙道路。
gamble
赌博
A risky situation like betting. Here, it means morning traffic is unpredictable, like 'It's a gamble driving in the rain.'
中文解释
像投注一样冒险的情况。这里,指早晨交通不可预测,就像‘在雨中开车是个赌博。’
重点句型
"Do you have a preferred route, or should I just follow the GPS?"
"你有偏好的路线吗,还是我直接跟着GPS走?"
重点句型
语法解析
This is a polite question to ask for someone's choice on directions. It uses 'or' to offer options and 'should I' for suggestions. Useful when driving for others to show respect.
中文解析
这是一个礼貌地询问某人方向选择的问句。它使用“or”来提供选项,并用“should I”来提出建议。在为他人开车时使用,能显示尊重。
"Traffic seems a bit heavy on the main roads today."
"今天主要道路上的交通似乎有点拥堵。"
重点句型
语法解析
Describes current road conditions casually. 'Seems' softens the statement, and 'a bit heavy' means somewhat busy. Great for small talk about delays without complaining too much.
中文解析
随意描述当前道路状况。「Seems」缓和了陈述,「a bit heavy」意思是有些繁忙。适合闲聊延误而不必过多抱怨。
"Maybe avoiding the highway would be better if possible?"
"如果可能的话,避免高速公路是不是更好?"
重点句型
语法解析
Suggests an alternative politely with 'maybe' and a question form. 'If possible' shows flexibility. Use this to propose changes without being bossy in conversations.
中文解析
用'maybe'和疑问形式礼貌地建议替代方案。'if possible'显示灵活性。在对话中使用此方法提出变更,而不显得专横。
"Sometimes they're quicker, but they can be a bit stop-and-go."
"有时它们更快,但可能会有些走走停停。"
重点句型
语法解析
Contrasts pros and cons using 'but.' 'Stop-and-go' idiom means starting and stopping often in traffic. Helpful for explaining trade-offs in routes realistically.
中文解析
使用'but'对比优缺点。'Stop-and-go'成语表示交通中频繁启停。有助于现实地解释路线的权衡取舍。
"I'm not in a huge rush, so whatever gets us there without too much stress."
"我不急,所以无论什么能让我们轻松到达就行。"
重点句型
语法解析
Expresses no hurry with 'not in a huge rush' and accepts options with 'whatever.' 'Without too much stress' means easily. Ideal for reassuring drivers you're relaxed.
中文解析
'not in a huge rush' 表达不急,'whatever' 接受各种选项。'Without too much stress' 意思是轻松。适合安慰司机你很放松。
"It's always a gamble with morning traffic, isn't it?"
"早高峰交通总是场赌注,不是吗?"
重点句型
语法解析
A tag question 'isn't it?' invites agreement. 'A gamble' compares traffic to risk. Use this to end on a light, shared note in casual chats.
中文解析
附加疑问句‘不是吗?’邀请同意。‘赌注’将交通比作风险。在休闲聊天中用这个来以一种轻松、共享的语气结束。
"Glad we could find a decent path."
"很高兴我们能找到一条不错的路径。"
重点句型
语法解析
Shows appreciation with 'glad' and 'could.' 'Decent path' means a good enough route. Perfect for positive closure in route discussions.
中文解析
用 'glad' 和 'could' 表达感激之情。'Decent path' 意思是足够好的路线。非常适合在路线讨论中积极结束。