处理机器故障

Dealing with a Machine Error

在洗涤周期中,机器停止工作、显示错误信息或排水不畅。顾客需要向工作人员报告问题并寻求帮助或退款。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
在洗衣店洗衣服

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Excuse me, I seem to be having a problem with one of your washing machines. Machine number 7.
English
不好意思,我的7号洗衣机好像出问题了。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Oh, I'm sorry to hear that. What seems to be the issue?
English
哦,很抱歉听到这个。请问有什么问题呢?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
It stopped midway through the wash cycle and now it's displaying an 'E3' error. Plus, it's not draining at all, so my clothes are just sitting in a pool of water.
English
它在洗衣周期的中途停止了,现在显示'E3'错误。而且,它根本不排水,我的衣服就泡在水里。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
An E3 error, got it. Let me take a look for you. Sometimes it's just a simple reset. If not, we'll need to transfer your clothes to another machine.
English
E3错误,明白了。我帮你看看。有时候只是简单的重置一下。如果不行,我们需要把你的衣服转到另一台机器去。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Okay, sounds good. Will I get a refund for this wash, or do I need to pay for the next machine?
English
好的,听起来不错。这次洗衣能给我退款吗?还是我需要为下一台机器付款?
中文翻译
👨
James
第 6 轮
No, you absolutely won't pay for another wash. We'll either get this one working again, or I'll give you a token for a free wash on a different machine. Let's see here...
English
不,你绝对不需要再付一次钱。我们要么让这台机器重新工作,要么我给你一个代币,让你免费使用另一台机器。我来看看...
中文翻译
👨
James
第 7 轮
Alright, it looks like a drain pump issue. It's not a quick fix, I'm afraid. Here, use this token for machine number 12. It's larger and empty.
English
好的,看来是排水泵的问题。恐怕这不是个能很快解决的问题。拿着,你用这个代币去用12号机器,那台又大又空。
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Thank you so much! That's really helpful. I appreciate it.
English
非常感谢!这真的很有帮助。我很感激。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

excuse me

打扰一下
A polite phrase used to get someone's attention or interrupt them gently, especially when asking for help.
中文解释
用于吸引某人注意或温和打断他们的礼貌短语,尤其是在请求帮助时。

issue

问题
A problem or difficulty; in this context, it refers to a malfunction with the machine, similar to saying 'problem' but sounds a bit more formal.
中文解释
问题或困难;在这种语境中,它指的是机器的故障,类似于说'problem'但听起来更正式一些。

wash cycle

洗涤周期
The full process of washing clothes in a machine, including steps like filling with water, agitating, and rinsing.
中文解释
机器洗衣服的完整过程,包括注水、搅动和漂洗等步骤。

midway

中途
In the middle of something; used here to describe the machine stopping during the process.
中文解释
在某事物的中间;这里用于描述机器在过程中停止。

draining

排水
The action of removing water from the washing machine after the wash; important for completing the cycle.
中文解释
洗涤后从洗衣机中移除水的操作;对于完成循环很重要。

reset

重置
To restart or return a machine to its original settings, often to fix minor problems.
中文解释
重新启动或将机器恢复到其原始设置,通常用于修复小问题。

refund

退款
Money returned to a customer when a service or product doesn't work as expected; useful when complaining about faulty services.
中文解释
当服务或产品不符合预期时,返回给客户的钱;在抱怨有故障的服务时很有用。

token

代币
A special coin or ticket that can be used instead of real money for a service, like a free wash in this case.
中文解释
一种特殊的硬币或票据,可以代替真钱用于服务,比如本例中的免费清洗。

重点句型

"Excuse me, I seem to be having a problem with one of your washing machines."
"打扰一下,我好像在使用你们的洗衣机时遇到了问题。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to report a problem; 'seem to be having' softens the complaint, making it less direct. Use it when starting a conversation about an issue in a service place.
中文解析
这是报告问题的一种礼貌方式;'seem to be having' 缓和了抱怨,使其不那么直接。在服务场所开始关于问题的对话时使用。
"What seems to be the issue?"
"似乎是什么问题?"
重点句型
语法解析
A helpful question to ask for details about a problem; 'seems to be' makes it gentle. Useful for customer service to show you're listening and want to help.
中文解析
询问问题细节的有用问题;'seems to be' 使它听起来温和。在客户服务中,用于显示您在倾听并想提供帮助。
"It stopped midway through the wash cycle and now it's displaying an 'E3' error."
"它在洗涤周期的中途停止了,现在显示“E3”错误。"
重点句型
语法解析
Describes a specific machine problem clearly; 'midway through' means in the middle. Good for explaining technical issues step by step.
中文解析
清晰地描述了特定的机器问题;“midway through”意思是中间。适合逐步解释技术问题。
"Let me take a look for you."
"让我帮你看看。"
重点句型
语法解析
Offers to check or inspect something; 'take a look' is casual for examining. Use this in service roles to reassure customers you're helping.
中文解析
提供检查或检验某事;'take a look' 是检查的随意表达。在服务角色中使用此语,以让客户安心你正在帮助他们。
"Will I get a refund for this wash, or do I need to pay for the next machine?"
"这个洗涤能退款吗,还是我需要为下一个机器付费?"
重点句型
语法解析
Asks about compensation politely; uses 'or' to give options. Practical when something goes wrong and you want your money back or alternatives.
中文解析
礼貌地询问补偿;使用'或'提供选项。当事情出错并想要退款或替代方案时很实用。
"You absolutely won't pay for another wash."
"您绝对不需要再支付一次洗涤费用。"
重点句型
语法解析
Strong reassurance that no extra payment is needed; 'absolutely' emphasizes certainty. Use to comfort customers during problems.
中文解析
强烈的保证,表示不需要额外支付;'绝对'强调确定性。用于在问题发生时安慰客户。
"Thank you so much! That's really helpful. I appreciate it."
"非常感谢!这真的很有帮助。我很感激。"
重点句型
语法解析
Expresses strong gratitude; 'so much' intensifies thanks, and 'I appreciate it' shows value. Always use after receiving help to be polite.
中文解析
表达强烈的感激之情;'so much' 加强了感谢,'I appreciate it' 显示出价值。收到帮助后总是使用以示礼貌。