下达配送订单

Placing a Delivery Order

顾客要求将鲜花配送至指定地址,提供收件人姓名、地址、期望送达时间以及随附卡片上的留言。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
在花店购买花束

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Hi there! I'd like to arrange a delivery for a bouquet I just picked out.
English
你好!我想安排一下我刚选好的那束花的配送。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Certainly! We can definitely help you with that. Could you please provide the recipient's full name and the delivery address?
English
当然可以!我们很乐意为您服务。请您提供收件人的全名和送货地址好吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Sure, the recipient's name is Emily Chen, and the address is 123 Maple Street, Apartment 4B, Springfield. The zip code is 12345.
English
好的,收件人是Emily Chen,地址是Springfield市Maple街123号,4B公寓。邮编是12345。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Got it. And what's your preferred delivery date and time? We typically offer morning, afternoon, or evening slots.
English
好的。您希望的送货日期和时间是?我们通常提供上午、下午或晚上时段。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
I'd prefer it to be delivered tomorrow, in the afternoon, if possible. Between 1 PM and 5 PM would be perfect.
English
如果可以的话,我希望明天下午送达。下午1点到5点之间最好了。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Tomorrow afternoon, noted. Is there any message you'd like to include on the accompanying card?
English
明天下午,记下了。您想在随附卡片上写些什么留言吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Yes, please. Could you write: 'Thinking of you! Wishing you a beautiful day. Love, Sarah'?
English
是的,请写上:‘想念你!祝你有个美好的一天。爱你的,莎拉’?
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Absolutely, 'Thinking of you! Wishing you a beautiful day. Love, Sarah.' Got it. So, that's Emily Chen at 123 Maple Street, Apt 4B, Springfield, 12345, for tomorrow afternoon. The total will be $75, including delivery. Will that be alright?
English
好的,‘想念你!祝你有个美好的一天。爱你的,莎拉。’记下了。那么就是明天下午送到Springfield市Maple街123号4B公寓的Emily Chen。总共是75美元,含送货费。可以吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Yes, that's perfect. How would you like me to pay?
English
是的,很好。我怎么付款?
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

bouquet

花束
A bouquet is a bunch of flowers arranged together, often bought for special occasions like birthdays or anniversaries.
中文解释
花束是一束排列在一起的花,通常在生日或周年纪念等特殊场合购买。

delivery

配送
Delivery means sending something, like flowers, to a person's address instead of picking it up yourself.
中文解释
配送意味着将某物(如鲜花)发送到某人的地址,而不是自己去取。

recipient

收件人
The recipient is the person who receives the item, such as the flowers in this case.
中文解释
收件人是接收该物品的人,例如本例中的花朵。

address

地址
An address is the location where something is sent, including street, city, and zip code.
中文解释
地址是发送物品的位置,包括街道、城市和邮政编码。

zip code

邮政编码
A zip code is a series of numbers used in the US to identify a specific area for mail delivery.
中文解释
邮政编码是美国用于识别特定区域邮递的一系列数字。

preferred

首选的
Preferred means the option you like best or choose over others, like a preferred time for delivery.
中文解释
Preferred 意为最喜欢或优于其他选项的选择,例如首选的交付时间。

slots

时段
Slots here refer to available time periods or windows for delivery, such as morning or afternoon.
中文解释
这里的时段指的是可用于配送的时间段或窗口,例如上午或下午。

accompanying

伴随的
Accompanying means something that goes along with another item, like a card with flowers.
中文解释
Accompanying 指的是与另一个物品一起的东西,比如花朵配的卡片。

message

消息
A message is a short note or words written to communicate feelings, often on a card.
中文解释
消息是一种简短的笔记或话语,用于传达情感,通常写在卡片上。

重点句型

"I'd like to arrange a delivery for a bouquet I just picked out."
"我想为我刚刚挑选的花束安排送货。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'I'd like to' for polite requests, and 'arrange a delivery' means to organize sending something. It's useful when starting to order delivery services.
中文解析
这个句子使用 'I'd like to' 来表示礼貌请求,'arrange a delivery' 意思是组织发送某物。它在开始订购送货服务时很有用。
"Could you please provide the recipient's full name and the delivery address?"
"您能提供收件人的全名和交付地址吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite question using 'Could you please' to ask for information. 'Provide' means to give or supply details. Use this when needing customer info in service situations.
中文解析
这是一个使用'Could you please'来礼貌询问信息的问句。'Provide'的意思是提供或供应细节。在服务情境中需要客户信息时使用此句。
"The recipient's name is Emily Chen, and the address is 123 Maple Street, Apartment 4B, Springfield. The zip code is 12345."
"收件人姓名是Emily Chen,地址是123 Maple Street, Apartment 4B, Springfield。邮政编码是12345。"
重点句型
语法解析
This sentence gives details clearly, using 'and' to connect information. It's a pattern for sharing addresses accurately during orders.
中文解析
这个句子清晰地提供了细节,使用‘and’来连接信息。这是订单中准确分享地址的模式。
"What's your preferred delivery date and time? We typically offer morning, afternoon, or evening slots."
"您希望的送货日期和时间是什么?我们通常提供上午、下午或晚上时段。"
重点句型
语法解析
'Preferred' asks for choice, and 'typically offer' explains usual options. Useful for discussing availability in scheduling.
中文解析
“Preferred”询问选择,“typically offer”解释通常选项。有助于讨论调度中的可用性。
"I'd prefer it to be delivered tomorrow, in the afternoon, if possible. Between 1 PM and 5 PM would be perfect."
"如果可能的话,我希望明天下午送达。下午1点到5点之间最好。"
重点句型
语法解析
'I'd prefer' expresses a choice politely, with 'if possible' adding flexibility. This helps specify time preferences in requests.
中文解析
‘I'd prefer’ 礼貌地表达选择,‘if possible’ 添加灵活性。这有助于在请求中指定时间偏好。
"Is there any message you'd like to include on the accompanying card?"
"您想在随附的卡片上添加什么消息吗?"
重点句型
语法解析
This uses 'would like to' for polite offers, and 'include on' means to add to something. Common when customizing orders like gifts.
中文解析
这使用了 'would like to' 来表示礼貌的提议,'include on' 意思是添加到某物上。在定制像礼物这样的订单时很常见。
"The total will be $75, including delivery. Will that be alright?"
"总计为$75,包括配送。可以吗?"
重点句型
语法解析
'Including' means the price covers extras like delivery. 'Will that be alright?' seeks confirmation politely. Use this to finalize transactions.
中文解析
‘Including’表示价格包括配送等额外费用。‘Will that be alright?’礼貌地寻求确认。使用此来最终确定交易。
"How would you like me to pay?"
"您希望我如何付款?"
重点句型
语法解析
This is a standard question for payment methods, using 'would like' for choice. Essential in shopping dialogues to complete a purchase.
中文解析
这是一个关于支付方式的标准问题,使用 'would like' 表示选择。在购物对话中完成购买必不可少。